Очаровательная авантюристка | страница 31



– Ну конечно, тетя. Это было бы ужасно. Но тогда не надо будет платить за ремонт карет. Что такое «железо в.к.», тетя Лиззи?

– Понятия не имею, дорогая. Что, мы еще и за железо должны платить?

– Вот тут написано «железо в.к.» – а, это, наверно, на ремонт осей!

– Ну, оси нужно было отремонтировать, – успокоение сказала леди Беллингем. – Но когда с нас требуют восемьдесят фунтов за ливреи совершенно жуткого цвета – вовсе не то, что я заказывала, – это уже предел!

Дебора подняла на тетку широко раскрытые глаза:

– Тетя Лиззи, неужели мы платим четыреста фунтов за ложу в опере?

– Наверно, платим. Все одно к одному. А в опере мы и были-то всего три-четыре раза за весь сезон.

– Надо от нее отказаться, – твердо сказала мисс Грентем.

– Дебора, ну что ты говоришь? Когда бедный сэр Эдвард был жив, мы всегда держали ложу в опере. Так принято!

– Но сэр Эдвард умер десять лет тому назад, тетя Лиззи, – возразила мисс Грентем.

Леди Беллингем вытерла глаза кружевным платочком:

– Пусть я бедная, беззащитная вдова, над которой все безнаказанно издеваются, но от ложи в опере я не откажусь!

Ну что тут скажешь? Перебирая счета, мисс Грентем сделала открытие, которое ужаснуло ее еще больше.

– Боже, тетя! – воскликнула она. – Десять локтей зеленой итальянской парчи! А я выкинула платье, которое из нее сшили!

– А что еще делать с платьем, которое тебе не идет? – логично возразила ее тетка.

– Ну, я могла бы его хоть немного поносить! А мы вместо него купили розовый атлас и сшили мне другое платье.

– И оно тебе чудо как шло, Дебора. Ты была в этом платье, когда Мейблторп увидел тебя в первый раз.

Они помолчали. Мисс Грентем виновато взглянула на тетку и стала опять перебирать счета.

– Может быть, ты все-таки… – неуверенно сказала леди Беллингем.

– Нет! – отрезала Дебора.

– Я знаю, – со вздохом отозвалась ее тетка. – Только это такая прекрасная партия. Если бы мои кредиторы узнали, что ты обручена с лордом Мейблторпом, они перестали бы засыпать меня счетами.

– Он меня на пять лет моложе!

– Это правда, милочка, но он так в тебя влюблен!

– Это ребяческая любовь. Он никогда не женится на женщине из игорного дома.

Рот леди Беллингем жалобно искривился.

– Я же хотела сделать как лучше. Я понимаю, что мы попали в двусмысленное положение, но на какие же средства нам было жить? Мои карточные вечера пользовались большим успехом – можно даже сказать, что я ими прославилась. Мне казалось, что это очень хорошая мысль. Но с тех пор, как мы купили этот дом, наши расходы все время непрерывно растут, и я просто не знаю, что с нами будет. А тут еще Кит! Я забыла тебе сказать, милочка. Вчера я получила от него письмо – только не знаю, куда оно делось. Ну не важно. Дело в том, что мальчику не нравится в пехотном полку и он хочет перевестись в кавалерию.