Дань смельчаку | страница 57



— Нельзя, — покачал головой Воган. — Если просто похитить, то буквально через несколько часов об этом узнает весь мир. И начнется паника. Полетят запросы в ООН. Это точно. Но если бы им удалось подстроить все так, словно он погиб...

— Значит, Уорд на них работала?

— Обязательно.

— И все-таки ее прикончили, — сказала Хелен.

— Таковы эти ребята. Все для достижения цели. Я не имею представления, кого выбрали «двойником» для вашего брата. Может быть, какой-нибудь портовый грузчик... Бедняга. Его выбрали заблаговременно.

— А каким образом им удалось пробраться в район Фулнесса? — спросил Шон. — Даже мне приходилось каждый раз предъявлять пропуск.

Воган пожал плечами:

— Решительно настроенные люди могут и к Богу за пазуху забраться.

Я покачал головой, которая к тому моменту совсем раскололась:

— Но ведь выбираться оттуда, да еще с грузом, намного сложнее. А само тело? Вдруг опознают, что это не Сен-Клер?

— И что с того? Видели, как генерал Сен-Клер въезжает в зону. Его проверили на контрольном пункте, где он заявил, что едет к тебе. Шейла Уорд, черт бы ее побрал, позвонила доктору О'Харе, чем окончательно подставила тебя — могли решить, что это генерал.

— А как же сама Шейла?

— Видимо, решили, что лучше не оставлять свидетелей.

Боль стала просто невыносимой. Я слепо развернулся, ткнулся головой в плечо Хелен. Шон встревоженно спросил:

— Эллис, в чем дело?

Я сказал, в чем, и он сразу же вышел за дверь. Хелен проговорила:

— Я останусь на несколько дней в деревне и буду за тобой присматривать, Эллис. В местной гостинице нет ни единого свободного места, но хозяин был настолько любезен, что предоставил в мое распоряжение коттедж «Старая мельница» возле реки, который обычно сдают на лето.

Наверное, она говорила для того, чтобы я не потерял сознания. Через несколько минут вернулся Шон и сделал мне инъекцию.

— Это поможет тебе заснуть. Как я уже говорил, в течение нескольких дней тебе будет дурновато.

Я обратился к Вогану:

— А как же Макс?

— Мы делаем все возможное, но, сам понимаешь, ситуация адски сложная. У нас нет ни единой зацепки. Официально тебя еще подержат здесь, но, думаю, недолго.

Мне захотелось возразить, но я был совершенно вымотан. Шон позвонил, и в кабинет вошел Флэттери.

— Отведите мистера Джексона в его комнату и держите его в поле зрения. Я осмотрю его попозже, днем.

Флэттери взял меня за руку и вывел из кабинета. Когда мы поднимались в лифте, он обнял меня за плечи.

— Обопритесь на меня, сэр, — сказал санитар. — Выглядите вы неважнецки.