От разлуки до встречи | страница 43



— Мне нужен аспирин.

Симпсон двинулся навстречу, по пути сняв с полки упаковку с лекарством.

— Вот, держи. Это не хуже, зато не нужно платить за раскрученную марку.

— Спасибо, — ответил Марбери и направился было к кассе, но Харли остановил его.

Заговорщицки наклонившись к Трею и понизив голос до шепота, Харли Симпсон добавил:

— Да, вот еще что. Если тебе понадобятся профилактические средства, всегда можешь рассчитывать на мою аптеку. Мы клиентов не выдаем.

Удивленно взглянув на собеседника, Марбери ответил:

— Я буду иметь это в виду. Еще раз спасибо.

— Поверь мне, я знаю, что такое сплетни в нашем городке. Им только палец в рот положи тут же руку оттяпают.

— Что, обо мне уже говорят? — шепотом спросил Трей.

— Ну, я не любитель распространять слухи, но последние несколько дней ты у всех на устах.

— В таком случае можешь передать этим «всем», что, если у них есть вопросы, пусть обращаются ко мне напрямую. Готов предоставить любую интересующую их информацию.

— Ты уверен? — переспросил Харли. — Молодая особа, о которой идет речь, вряд ли захочет замарать свою репутацию.

— Молодая особа?

— Ну конечно. Либби Пэрриш. Ведь это она не дает тебе скучать. Знаешь, я поначалу не верил слухам — этакая снежная королева и холодна как лед. Но, говорят, в тихом омуте черти водятся понимаешь, о чем я? Разве скажешь, глядя на миссис Симпсон, что она способна такое вытворять в постели? И потом…

— Значит, люди говорят обо мне и Либби Пэрриш? — перебил Трей.

— В общем, да. Ходят слухи, что на прошлой неделе вы провели ночь вместе.

Марбери огляделся вокруг и обнаружил, что несколько пар глаз устремлены на него. Так вот почему при его приближении все начинают себя странно вести, переходят на шепот и обмениваются взглядами! Но как, черт возьми, стало известно про них с Лизбет? Ведь Трей никому не говорил ни слова!

Мужчина отвернулся от Харли и направился к выходу, по пути бросив аспирин обратно на полку. Интересно, Либби уже в курсе? Может, поэтому она старается держаться на расстоянии?

Он толкнул дверь и вышел на улицу, снова окунувшись в невыносимый полуденный зной.

Перебегая улицу к тому месту, где стоял джип, Трей заметил, как Лизбет выходит из здания почты. Он развернулся и направился следом.

Поравнявшись с девушкой у хозяйственного магазина Сэма Харрингтона, он схватил ее за локоть и потянул за угол:

— Мне нужно с тобой поговорить.

Марбери огляделся по сторонам и направился под навес перед входом.

— Что ты делаешь? — возмутилась Либби, вырывая руку. — Хочешь, чтобы весь город о нас судачил?