Девочка из Атлантиды | страница 50



— Наденьте ваши шлемы! — приказал Траутман. — Быстро. И будьте начеку. Возможно, снаружи нас ожидают еще большие сюрпризы.

Он быстро натянул свой шлем, помог Майку и Бену сделать то же самое и плотно пристегнуть шлемы к костюму, и только тогда забрал у Майка кота. Вода, пузырясь, все быстрее наполняла камеру и доходила им уже до груди. Астарот жалобно завывал, но не пытался вырываться даже тогда, когда Траутман довольно грубо схватил его за загривок и поднял вверх. На глазах у остолбеневшего Майка он засунул его в шлем, который позаимствовал у немцев в машинном зале.

Наконец-то до Майка дошло, что задумал Траутман: имевшегося в шлеме воздуха коту могло хватить, пока они доберутся до «Наутилуса». Правда, это был отчаянно мизерный шанс — но единственный, какой существовал у кота.

Шлюзовая камера заполнилась, и внешняя дверь начала открываться. Траутман осторожно передал шлем с котом Майку, заботливо стараясь держать его вертикально, чтобы воздух не вышел бы с бульканьем из-под шлема. Тогда коту уже ничто не поможет. Едва Майк прижал к себе кота, как внешняя дверь полностью открылась и они один за другим вышли в море.

Опасения Траутмана, что они могут напороться на засаду, не оправдались.

В нескольких метрах от купола зависла огромная стальная махина, из окон которой лился свет. Это был батискаф, на котором матросы спустились сюда. Они чувствовали себя в полной безопасности, судя по тому, что все до единого отправились в подводный купол, не оставив часового.

Майка до глубины души потрясло само появление здесь батискафа. Ведь это доказывало, что люди Винтерфельда успели научиться обращаться с батискафом! Кроме того, они довольно точно знали, где расположен подводный купол! То, что батискаф спустился именно сюда, не могло быть случайностью.

Траутман подошел к месту, где закрепил кабель. Мальчики не отставая следовали за ним по пятам. Траутман освободил кабель и начал идти, медленно сматывая его. Майк несколько раз оглядывался, но ни возле купола, ни у батискафа Арронакса не ощущалось ничего тревожного.

И все же они шли очень быстро, насколько позволяли скафандры.

Несчастье произошло, когда они практически добрались до «Наутилуса». Майк на секунду отвлекся и тут же поскользнулся на камне, который таился в мягком иле морского дна. Он зашатался, дернул рукой, в самый последний момент выпрямился и восстановил равновесие, но… шлем с котом вырвался у него из рук и упал на дно.

Астарот почти грациозным движением выскользнул из шлема, окутанный перламутровой завесой из сверкающих пузырьков воздуха. И этот драгоценный воздух… поднялся вверх. Майк попытался тут же схватить кота, но кот ловко, как рыба, ускользнул от него. Для кота он плавал не только удивительно, но, казалось, как ни странно, даже испытывал удовольствие в морской воде, потому что легко и свободно двигался перед Майком взад и вперед, так что лишь с третьей или четвертой попытки Майку удалось схватить Астарота.