Милая мятежница | страница 38
— Он заслужил это.
— Ничего подобного. К тому же благовоспитанной леди полагается в некоторых случаях помалкивать. Есть такая вещь, как сдержанность, детка. И тебе предстоит еще научиться ей. В свое время я сделала большую ошибку, не отдав тебя в пансион при монастыре.
— Монашки никогда бы не согласились на это — или ты забыла?
— Снятый Боже, да как я могу об этом забыть? Ты ведь угрожала аббатисе ножом!
— Потому что эта ведьма пыталась свечкой прижечь мне язык.
— Просто ты вывела ее из себя. Да ты самого Господа Бога доведешь до белого каления.
— Ну конечно, по-твоему, во всем всегда виновата я.
— Да, ты и твой папенька. Ему доставляло огромное удовольствие наблюдать, как ты под его руководством превращалась в грубое, невоспитанное существо — точную его копию. Пока ты была маленькой, отец внушал мне, что твоя страсть к оружию и поединкам пройдет, как только ты повзрослеешь, и, не скрою, ему удавалось задурить мне голову, но к чему это привело? Теперь ты выросла, ты взрослая женщина — леди! — а ведешь себя как наемный солдат! То, как ты обошлась с лордом Блэкстоуном, заслуживает самого сурового осуждения. Ты, Ларк, опозорила наше семейство!
В голубых глазах леди Элизабет плескалось негодование.
— Хорошо, пусть я опозорила вас, но это еще не причина, чтобы выдавать Элен замуж за первого встречного!
— Сколько же ты прилагаешь усилий, чтобы разрушить счастье бедной Элен. Но я этого не допущу!
— Я хочу одного: избавить Элен от судьбы, горшей, чем смерть. Моя сестра — агнец, ведомый на заклание, и ты заставляешь ее жертвовать собой по той только причине, что хочешь сделаться родственницей богатого и знатного вельможи. Я не в силах в это поверить, но если это все-таки случится, я пойду на все, чтобы избавить Элен от страданий!
— Да Элен никогда не даст ему повода даже голос на нее повысить! Вот если бы он женился на тебе, тогда у меня были бы все основания для подобных опасений, но за судьбу Элен я спокойна. Твоя сестра выйдет замуж за лорда Блэкстоуна и будет счастлива.
Леди Элизабет наступила Ларк на ногу.
— Больше говорить об этом мы не будем. Впредь будь мила и любезна с графом и относись к нему так, как должно относиться к гостю. Уяснила?
— Не могу взять в толк, отчего ты прилагаешь столько усилий, чтобы сделать Элен несчастной до конца ее дней?
— Довольно! Этот вопрос больше не обсуждается.
Громкий шлепок прозвучал под каменными сводами: леди Элизабет отвесила дочери увесистую пощечину.