Мой порочный маркиз | страница 6



Баррет коснулся губами ее пальцев. Трепет, охвативший девушку, заставил маркиза мысленно улыбнуться.

— Ну как мне вас убедить?

Прислужница, отодвинув свободный конец полога, заглянула в кабину и состроила Баррету гримасу.

— Здесь все в порядке?

— Да, Милдред. Джентльмен как раз собрался уходить.

Баррет снова взглянул на Принцессу. Решимость, светившаяся в ее глазах, задела его за живое. Любопытство взыграло как никогда. Видимо, чары девушки тронули какую-то струну, сокрытую в глубинах души. Устоять уже было невмоготу.

Однако шум снаружи понудил их обратить взоры к входу в кабину. Высокий худощавый джентльмен с мрачным лицом нетвердо прошел мимо Милдред и бросил ей свой шиллинг. Лорд Коллинз стоял в проходе, пошатываясь и обдавая их тяжелым запахом спиртного.

— Где здесь маленькая вещунья? — воскликнул он. Когда его взгляд упал на Принцессу, он ухмыльнулся и подмигнул ей. — Надеюсь, вы не только предсказываете судьбы, но и делаете кое-что еще?

Девушка вспыхнула от унижения. Баррет наблюдал, как краска на ее лице переползает через брови на лоб.

— Уходите, сэр, — сказал Баррет сквозь зубы. — Вы пьяны до безобразия.

Коллинз перевел на него глаза, и его улыбка сразу померкла.

— Бог мой! Уотертон! Вы видели этот базар? Они столько всего понавезли, что нигде не проползешь.

— Вполне с вами согласен. — Баррет снова взглянул на него.

— Немного скучноватое занятие, не правда ли? Почему вы здесь, когда могли бы еще где-нибудь губить чью-то жизнь?

— Я знал, что сюда прибудете вы. И потому я здесь. — Баррет стиснул обеими руками трость, чтобы не ударить Коллинза. — А сейчас, после того как вы оскорбили леди, я снова прошу вас удалиться.

— Не уйду, — сказал Коллинз. — Я заплатил свой шиллинг.

— Вот он. — Милдред шлепнула ему монету на ладонь. — Забирайте ваши жалкие деньги, сэр, и ступайте. Здесь позволено находиться только джентльменам.

— Как это так? — удивился Коллинз. — Разве мои деньги хуже, чем его? — Он резко вытянул большой палец и указал в сторону Баррета. Затем поднял другую руку, чтобы швырнуть монету обратно.

— Да вы и в самом деле не слушаете, что вам говорят! — Баррет схватил лорда Коллинза за руку и толкнул к выходу.

Милдред по-прежнему держала конец тента, и Коллинз, пошатнувшись, вывалился сквозь щель.

Баррет услышал, как за спиной шумно вздохнула Принцесса, когда Коллинз снова бросился в кабину. Вперившись в Баррета своими иссиня-черными глазами, он замахнулся с намерением ударить его в лицо.