Полночное свидание | страница 54
— Откуда тебе известно?..
— Делила сказала мне, что ты встречаешься с ней. Ты не должен этого делать. Если, конечно, любишь меня.
— Я даже в мыслях ни с кем не буду встречаться, кроме моей дорогой Сильвии.
— Тогда пообещай мне еще одну вещь. Ты должен поклясться, что и думать не будешь о том, чтобы поехать в Техас.
Рэндольф рассмеялся и заключил Сильвию в объятия.
— Если ты этого не хочешь, я не поеду в Техас.
Счастливая Сильвия крепко поцеловала его в губы.
Родители Сильвии были вне себя от радости — Рэндольф Бакстер будет идеальным зятем. Он богат, аристократичен, интеллигентен, уважаем, трудолюбив и, что совершенно очевидно, любит их красавицу дочь.
У Эдвина Фэрмонта состоялся разговор с Рэндольфом. Он кашлял, мялся, мычал и, наконец, высказал то, что было у него на уме:
— Рэндольф, вы чудесный мальчик и уважаете Сильвию, но я… я…
Рэндольф пришел ему на помощь:
— Мистер Фэрмонт, я знаю, что вас беспокоит, но вы не должны волноваться. Сильвия очень юная и невинная. Я не воспользуюсь ее невинностью. Вы можете на меня положиться. Я джентльмен, мистер Фэрмонт. Я знаю, как надо обращаться с молодой леди.
Эдвин Фэрмонт, покраснев до корней своих редких седеющих волос, пробормотал:
— Спасибо, сынок. Надеюсь, ты не думаешь, что я перешел всякие границы, но…
— Вовсе нет, — ответил Рэндольф. — Я нисколько не виню вас, сэр. Сильвия настолько прекрасная девушка, что мне трудно… Я буду вести себя сдержанно.
Неделю спустя после собрания в защиту Техаса Рэндольф сопровождал Сильвию и ее родителей в Шекспировский театр Мобила. Это был восхитительный вечер, и после окончания спектакля люди стали собирать деньги в поддержку техасцев. Зрители в дорогих нарядах бросали чеки в шелковую шляпу, и очень скоро в ней набралось полторы тысячи долларов. Сильвия крепко держала за руку своего ненаглядного красавца жениха и радовалась тому, что он не уехал в Техас. Проводив Фэрмонтов домой, Рэндольф быстро распрощался с ними и поцеловал Сильвию в пылающую щеку. Как во сне она поднялась к себе в спальню.
— Делила, — сказала она служанке, — это был восхитительный, незабываемый вечер! Рэндольф сказал, что я уже взрослая и красивая, и что он никогда не расстанется со мной.
Делила повернула Сильвию к себе спиной и начала расстегивать пуговки, которые шли от воротника до талии.
— Пуфф, — сердито выдохнула она. — Тогда где же он сейчас?
— Он уже дома или на пути домой.
— Если он в тебя влюблен, почему же он так торопился ехать домой?