Дерзкий каприз | страница 10



— И сколько же лет этому образцу добродетели? Сорок пять?

— Семнадцать. И еще вы должны знать: тот, кто женится на моей дочери, в один прекрасный день унаследует всю мою землю… — Джеб глубоко вздохнул. — Я хочу сказать, мистер Дюранго: если вы проявите к этому делу интерес, то не пожалеете, клянусь.

Чарли покачал головой, недоверчиво глядя на собеседника.

— Постойте, мистер. Мне не нужны ни ваша земля, ни ваши деньги, и я за милю чую обман. Прямо вам говорю: от вашего предложения скверно пахнет. Раньше мы не встречались, вы ничего не знаете обо мне и, однако, сразу предлагаете вашу дочь в жены.

Джеб смущенно покрутил головой:

— Ну, это не совсем так: кое-что мне о вас известно, мистер Дюранго. Видите ли, Гил Бакли — мой добрый приятель, и он совершенно определенно поручился за вас.

— Ах, Бакли, — смягчился Чарли. — Это меняет дело. Но все же зачем вам понадобилось так срочно выдавать дочь замуж?

Мистер Мэлони вздохнул, поняв, что у него не остается выхода и придется сказать правду. Не глядя в глаза Чарли, он пробормотал:

— Дело в том, что вы, по моим понятиям, единственный мужчина, который сумеет справиться с моей дочерью. К его изумлению, Чарли рассмеялся:

— Что вы имеете в виду?

Джеб молча развернул скомканное письмо из Накогдочеса и протянул его собеседнику. Бросив сигарету на пол и раздавив окурок ботинком, Дюранго положил листок на стол и с хмурым выражением принялся бегать по строчкам.

Покончив с чтением, он поднял голову.

— Так ваша дочь арестована за поджог школы в Накогдочесе?

— Что-то в этом роде, — буркнул Джеб. — В настоящее время она сидит в кутузке.

— Она всегда так поступает?

— О, мистер, вы и не представляете, на что способна эта маленькая чертовка!

Джеб тут же принялся перечислять многочисленные проступки Кейт. Чарли лишь недоверчиво вскрикивал, слушая его рассказ, а когда незадачливый отец поведал ему о том, как Кейт выпустила в церкви с полдюжины визжащих поросят, он с удивленным видом откинулся назад.

— И вы просите меня взять эту девушку в жены?

— Мистер, я не прошу, я молю вас, — проговорил Джеб. — Девчонка довела меня до последнего предела отчаяния. Я пришел к единственному заключению, что совладать с ней может мужчина более волевой, нежели все, кто мне встречался до сих пор.

Чарли криво улыбнулся:

— Это похоже на комплимент…

— Согласен, но учти: я не позволю издеваться над своей девочкой, — продолжал мистер Мэлони. — Никаких ухлестываний за другими женщинами. Если ты еще не угомонился, сынок, лучше скажи сразу. Я всего лишь ищу волевого, честного супруга для дочери, и, судя по отзывам, ты подходишь на эту роль.