Любовники и прочие безумцы | страница 25
— Уйдешь, черт возьми!
Он улыбнулся:
— Послушай, я буду хорошо себя вести, обещаю.
— Так же хорошо, как в Хьюстоне?
Он распахнул пиджак и достал из кобуры пистолет.
— Я даже отдам тебе обойму с патронами, если тебе от этого станет легче.
— В самом деле? — удивилась она.
Он вытащил обойму и протянул ее Терезе:
— Вот, держи.
Почувствовав в руке холодную сталь, она поморщилась и закусила губу.
— И я могу это спрятать?
— Пожалуйста, — великодушно разрешил он. — Только не забудь куда — на случай, если нас опять посетят незваные гости.
Тереза колебалась. Конечно, забрав у Чарлза патроны, она существенно обезопасит себя. Однако ее настораживала та ловкость, с которой он вложил свой пистолет в наплечную кобуру. Этот человек явно не впервые берет в руки оружие, и мотивы его поведения ей пока не ясны. Может, он состоит в преступной группировке? Или условно осужден?
Но условно осужденные не похищают женщин под дулом пистолета! Значит… О черт, она совершенно не понимала, что все это значит!
— Ну как, Тереза? — спросил он.
— Полагаю, спорить с тобой бесполезно? — мрачно спросила она.
— Абсолютно бесполезно.
Она скрыла свое раздражение.
— Хорошо. Подожди, я сейчас.
Тереза торопливо ушла в кухню, огляделась в поисках тайника и торжествующе улыбнулась. Заглянув в гостиную и убедившись, что Чарлз ее не видит, она схватила стул, залезла на него и спрятала обойму в непрозрачную вазу, стоявшую на одном из навесных шкафчиков.
“Это даже хорошо, что Чарлз какое-то время побудет здесь”, — подумала она, слезая со стула и ставя его на место. По правде говоря, ее пугала перспектива остаться одной, тем более что в любой момент могли вернуться эти мексиканские головорезы. А на местного шерифа она возлагала мало надежд.
Чарлз вразвалку вошел в кухню:
— Ну что, все?
Тереза взглянула на пол, куда бандиты вывалили содержимое выдвижных ящиков и банок.
— Нет, не все. Поможешь мне убрать?
— Конечно.
Она протянула ему веник:
— Держи. Ты подметешь пол, а я перемою вилки-ложки и остальную утварь.
Он нахмурился.
— Может, лучше дождаться, когда приедет полиция и осмотрит место преступления?
Тереза ухмыльнулась:
— Лень работать?
— Вовсе нет! — возмутился он. — Я люблю, когда на кухне чисто. Просто я хотел сохранить улики в неприкосновенности.
— А, брось! И потом, неужели ты в самом деле думаешь, что на полуострове Боливар есть криминалист? Скажи спасибо, что хоть шериф имеется. Так что хватит прохлаждаться — и за дело!
Чарлз усмехнулся и начал подметать пол.