Любовники и прочие безумцы | страница 111



Чарлз закатил глаза.

— Мэм, при первой же возможности я приеду и осмотрю ваш дом, — пообещал Билли Боб.

— Замечательно. Буду ждать.

Посмеиваясь, Тереза поднялась вместе с Чарлзом на веранду. Он озирался по сторонам, подмечая каждую деталь, в том числе уютную плетеную мебель.

— Дом в отличном состоянии, Тесс. Ни следа облупившейся краски. Этот мошенник Билли Боб вряд ли найдет здесь своих термитов.

— “Мошенник”? — возмутилась она. — Ну, знаешь, Чарлз, это уж слишком!

— Ты только посмотри, как блестят стекла входной двери!

Глухо застонав, Тереза нажала кнопку звонка.

Дверь отворила сгорбленная седая старушка в очках с толстыми линзами, домашнем халате и фартуке. Слепо щурясь, она оглядела гостей, потом улыбнулась Терезе.

— Тереза, голубушка! А я думала, это мистер Боб хочет попросить у меня лимонада.

— Нет, мистер Боб вкалывает на чердаке, — сказала Тереза и, нагнувшись, обняла бабушку. — Привет, Мейзи!

— Привет, дорогая. Я так рада, что ты пришла! — Мейзи обернулась к Чарлзу. — И привела с собой очень симпатичного молодого человека.

— Да. Познакомься, бабушка Мейзи. Это мой новый знакомый, мистер Чарлз Эверетт.

— Здравствуйте, мистер Эверетт. — Мейзи протянула свою хрупкую ладошку и пожала ему руку. — Кажется, мне знакома ваша фамилия, — добавила она, сосредоточенно наморщив лоб. — Эверетт… Где же я ее слышала?

— Может быть, Тереза говорила вам про меня по телефону? — предположил Чарлз.

— Может быть. Так много новых имен: вы, милейший мистер Боб, потом еще… — Морщинистое лицо Мейзи озарилось улыбкой. — Впрочем, в мои годы трудно всех упомнить.

— Конечно. — Тереза обратилась к Чарлзу: — Познакомься, Чарлз, это моя двоюродная бабушка, миссис Мейзи Эмбраш.

Чарлз галантно поцеловал ручку старой даме:

— Очень приятно, миссис Эмбраш.

Мейзи зарделась.

— Вы очаровательны! — сказала она со смехом. — Англичанин до мозга костей. Ну, хватит церемониться, прошу вас, проходите в дом. Ума не приложу, куда подевалась Лилиан. Я вся извелась.

— Она так и не появилась? — спросила Тереза, шагнув за порог.

— Нет. И это совсем на нее не похоже.

Чарлз тоже прошел в дом и закрыл дверь, окидывая цепким взором старинные украшения, восточную ковровую дорожку и широкую дубовую лестницу в конце коридора. Отступив вправо, он заглянул в старомодную гостиную.

— Ого, миссис Эмбраш, я вижу, ваша гостиная обставлена подлинной мебелью Дункан Файф?

— Совершенно верно, — оживилась Мейзи. — А вы знаток старины, мистер… э-э?..