Все монархи мира: Греция. Рим. Византия | страница 77
Тем временем левое крыло, находившееся под командой Пармениона, дрогнуло и начало отступать под натиском бактрийской конницы, неистово обрушившейся на македонцев (Плутарх: «Александр»; 32). Линия была прорвана: через образовавшийся прорыв часть индов и персидской конницы пробилась к обозу македонцев. Здесь завязалась горячая схватка. Персы храбро нападали на людей, в большинстве своем невооруженных и не ожидавших нападения. Пленные варвары присоединились к персам и вместе с ними напали на македонцев (Арриан: 3; 14). Парменион, теснимый с обоеих сторон, послал к Александру сказать, что лагерь и весь обоз пропадут, если он тотчас же не пришлет сильной поддержки с передней линии. Получив это известие, Александр ответил, что Парменион, видно, потерял голову и забыл, что победители получат себе все имущество врагов; побежденным же придется думать не о деньгах и рабах, а о том, как, сражаясь, пасть со славой и без укора (Плутарх: «Александр»; 32). В течение некоторого времени на правом фланге шло упорное сражение и успех склонялся то на ту, то на другую сторону, но когда плотная македонская фаланга, ощетинившись сариссами, бросилась на персов, те не выдержали и обратились в бегство (Арриан: 3; 14). Александр погнал побежденных к центру, где находился Дарий; он увидел его издали — за выстроенным в глубину царским отрядом. Красивый, рослый мужчина, тот стоял на высокой колеснице, которую охраняло множество знатных всадников: они окружали ее в несколько рядов и приготовились встретить неприятеля. Вид Александра был страшен, он направил бегущих на тех, кто еще твердо держался на месте; большая часть в ужасе бросилась врассыпную. Лучших и благороднейших убивали на глазах царя; падая друг на друга, они задержали преследование. Дарий, на глазах которого происходил весь этот ужас, был не в состоянии повернуть колесницу и ускакать. Тогда он бросил все, вскочил, как говорят, на недавно ожеребившуюся кобылу, и бежал. Впрочем, вряд ли удалось бы ему тогда убежать, если бы к Александру не явились опять всадники от Парменио-на звать на помощь (Плутарх: «Александр»; 33).
На правом крыле у персов еще не знали о бегстве Дария, и всадники, объехав вокруг левого Александрова крыла, теснили воинов Пармениона. Однако, как только предводители отрядов, стоявших за первой линией, узнали о случившемся, они, как и было им приказано, зашли в тыл персам, многих перебили, остальных обратили в бегство (Арриан: 3; 14). Пармениона позже обвиняли в том, что в этом сражении он вел себя нерадиво и вяло: может быть, старость лишила его отваги, а может быть, по словам Каллисфена, самовластие Александра его тяготило, а высокомерие царя вызывало зависть. Александр был раздосадован тем, что вынужден прекратить преследование, но не показал солдатам своих истинных чувств и приказал трубить сбор (Плутарх: «Александр»; 33). С конницей гетайров он вскачь помчался к правому флангу варваров и напал на бегущую вражескую конницу. Начался бой, самый жаркий во всей битве. Варвары, построенные в глубину отрядами, повернулись и напали на воинов Александра. Много гетайров было здесь ранено и убито, но, в конце концов, Александр одолел. Персы обратились в неудержимое бегство. Александр готов был напасть на правое крыло неприятеля, но фессалийская конница сражалась так блистательно, что Александру нечего было тут делать. Он повернул и устремился опять преследовать Дария. Погоня продолжалась до захода солнца.