Рассказчица историй | страница 23
Акмон приблизился ко мне.
— Дает ли Военный Вождь свое согласие?
Я сделала утвердительный жест.
Он вздохнул. До этого он пребывал в сильном напряжении.
— Когда начнем грузиться?
Я ответила не сразу. Кое-что надо было прикинуть и кое-что рассчитать.
— Завтра. — Добро. И как только поймаем ветер, отваливаем.
Грузиться раньше завтрашнего дня не имело смысла. Нужно было разобраться, как у нас с припасами — для наших животных и для себя. Кроме того, не худо напоследок устроить охоту и разжиться свежатиной. Пресная вода — забота Акмона. Так мы договорились.
Сама я, впрочем, на охоту не пошла, а провела вечер в расчетах и совещаниях с Хтонией, Энно, Анайей и Аргирой — теми, кто мог быть сейчас мне наиболее полезен.
Поутру, перед загрузкой, я снова созвала совет и обратилась к Хтонии:
— Мы должны разделиться.
Она была недовольна, хоть и не высказала этого вслух.
— Мы обязаны разделиться. Все мы на одном корабле, ясное дело, не поместимся. Ты знаешь, что я по праву должна быть Военным Вождем. И если что случится… Скажем, один из кораблей потонет… Я не хочу, чтобы отряд остался без предводителя. Она хмуро согласилась.
— То же относится и к Боевому Совету. Мы все должны разделиться.
— Бросим жребий? — прищурилась Никта.
— Нет, я уже все обдумала. Я, Энно, Ме-лайна, и Аргира — на корабле Акмона. Хтония, Кирена, Киана, Никта и Анайя — Киферона. И мы вместе решим, как разделиться остальным.
Я действительно много думала, как разделить Боевой Совет. И пришла к выводу, что выбирать нужно не из тех, кто голосовал за морской переход и против него, а исходя из личных качеств советниц.
Обладавшие более уравновешенным характером могли обойтись без моего присутствия. Те же, кто могли сорваться (кроме Энно), должны оставаться рядом со мной.
Так мы и сделали. И до следующего дня разобрались с провиантом. А потом погрузились и отплыли.
Почему я так кратко сообщаю об этом? Потому что очень плохо помню. Я, запомнившая в точности, кто именно какие слова произнес накануне. А здесь все смешалось в огромный пестрый и спутанный ком.
И все же кое-что я помню.
Удары барабана, задававшего ритм гребцам, отдавались у меня в голове. Ветер раздувал залатанный парус.
Рыжий парень, помощник Акмона (я еще подумала — первый раз вижу рыжего критянина) стоял у рулевого весла. Большинство наших сидели под навесом на корме, кое-кто был в трюме с лошадьми. А я безостановочно ходила по палубе. Вообще-то это не так уж просто — ходить по палубе корабля, но я как-то быстро приноровилась ко всему — качке, к ветру, к толчкам весел.