Никому не говори… | страница 26
—Мы хотим открыть гостиницу с полупансионом! — выпалила Сандра. Карли бросила на нее убийственный взгляд, но подруга этого не заметила и продолжала болтать: — Хотим назвать ее «Особняк Бидла».
—Вы вдвоем? — Мэтт посмотрел на Карли. — А что случилось с твоим богатеньким мужем, адвокатом? Ты оставила его в Чикаго?
Значит, Мэтт все-таки знал, где она жила и чем занимался Джон… У Карли засосало под ложечкой, но она сердито одернула себя. Рецидив… Она слишком долго была влюблена в этого сукина сына.
—Мы развелись, — бросила она.
—Да ну?
—Да! — отрезала Карли тоном, означавшим: «Не твое собачье дело».
Мэтт рассматривал ее, сложив руки на груди.
—Знаешь, Кудряшка, ты стала очень неприветливой. Задумайся над этим. Тебе это не идет.
—Наплевать, — ответила Карли. — Проваливай отсюда. Если хочешь поиграть в шерифа, выбери для этого другое место. На меня твоя звезда не действует.
Она круто развернулась и пошла к дому, громко окликая Хьюго.
—С величайшим удовольствием. — Мэтт так же резко повернулся и размашисто зашагал в другую сторону.
—Дерьмо, — сказала Сандра, и Карли краем глаза увидела, что она смотрит то на нее, то на Мэтта. Расстояние между ними стремительно увеличивалось. Подруга нерешительно потопталась на месте, а потом устремилась за Карли. У той гора с плеч свалилась. На какое-то мгновение ей показалось, что Сандра пойдет за Мэттом.
Честно говоря, Карли вовсе не горела желанием остаться в темном доме одной.
— Зачем ты это сделала? — жалобно спросила Сандра, догнав подругу.
Карли покосилась на нее.
— Потому что он тот еще тип. Настоящий подонок. Отребье… Хьюго, ко мне! Кис-кис-кис…
Она так разозлилась, что забыла обо всем на свете.
Даже о том, что Хьюго никогда не откликался на подобный зов. Это тоже было ниже его достоинства.
—Но он шериф. У него есть пистолет. А от дома твоей бабки у меня мурашки бегут по коже. Ты что, умерла бы, если бы он остался с нами и обыскал дом?
—Да, — ответила непреклонная Карли. — Хьюго!
—А что мы будем делать, если столкнемся с настоящим грабителем?
Карли заскрежетала зубами.
— Я уже сказала тебе: в Бентоне нет грабителей. Во всяком случае, настоящих. Это тебе не Чикаго.
Сандра фыркнула:
— Я только это от тебя и слышу!
—Если ты боишься, то зачем пошла со мной? Могла вернуться с шерифом на дорогу и дождаться утра в «Ю-Холе». Или вообще уехать с ним. Я уверена, что он отвез бы тебя куда угодно. Хотя бы для того, чтобы позлить меня.
—Я думала об этом, — бесстыдно призналась эта предательница и дезертирша. — Но есть одна проблема.