Зимняя роза | страница 26



— Каждый может промахнуться, — сказал Кайлер, направляясь к ней.

Дейрдре подняла голову. На ее лице застыло холодное и сосредоточенное выражение.

— Я не промахнулась, но мне не нравится убивать. Моим людям необходимо мясо.

Она вернула принцу лук и колчан со стрелами, а потом, с трудом пробираясь сквозь снег, направилась туда, где лежал олень.

Кайлер увидел, что она убила его одним выстрелом, милосердно подарив животному быструю смерть.

— Дейрдре, — позвал он, — а вы никогда не задавались вопросом, откуда животные, пусть даже столь малочисленные, берутся там, где для них нет ни воды, ни пищи?

Она продолжала идти к добыче.

— Моя мать сделала все, что было в ее силах. Она оставила зов, который тянет животных в этот лес. Она надеялась, что сможет научить этому и меня, но мне это не дано.

— У вас другой дар, и не один, — ответил принц. — Я приведу коня.

Когда тушу оленя надежно закрепили у седла, Кайлер подставил сложенные ладони, чтобы помочь Дейрдре взобраться на коня.

— Ставьте правую ногу мне на руки, а левую перебросьте через седло.

— Там не хватит места для нас обоих. Вы садитесь, а я пойду пешком.

— Нет, пешком пойду я.

— Идти далеко, а вы только пошли на поправку. Садитесь на коня! — она попыталась пройти мимо него, но принц загородил ей дорогу. Дейрдре выпрямилась, сердито расправив плечи. — Садитесь в седло, я сказала! Я королева, а вы — всего лишь принц. И вы сделаете так, как я прикажу.

— Я — мужчина, а вы — всего лишь женщина! — когда он резко подхватил ее и почти швырнул в седло, Дейрдре от неожиданности на мгновение потеряла дар речи. — И вы сделаете так, как вам было сказано.

Хоть она и привыкла трудиться со своими людьми бок о бок, никто из них не пытался ослушаться ее приказа. И еще ни один мужчина не осмеливался поднять на нее руку.

— Да как вы смеете!

— Я не ваш слуга. — Кайлер поймал поводья и повел коня между деревьями. — Каковы бы ни были наши титулы, мое происхождение настолько же благородно, сколь и ваше. Хотя в данный момент это, черт побери, не имеет никакого значения. Трудно думать о вас как о королеве, когда вы одеты, как мужчина, а особенно после того, как я увидел ваше умение управляться с луком, из которого мои собственные люди стреляют с трудом. Мне трудно думать о вас как о королеве, Дейрдре, — добавил он, бросив взгляд на ее покрасневшее от гнева лицо, — после того, как я держал вас в объятиях.

— Тогда вам лучше хорошенько запомнить, как это было, потому что больше я вам этого не позволю.