Шериф из Мэд-Ривер | страница 23
— Трент не мог принять такое решение так быстро, — сказала она. — Вы, должно быть, прибыли в Мэд-Ривер по его приглашению.
— Он послал за мной, — согласился Тим. — Но я не предполагал, для чего. Иначе я не явился бы в салун вместе с Сэмом Смитом.
При упоминании о нем Сьюзан Слейд смягчилась.
— Сэм Смит — довольно милый старик.
— Да, пожалуй.
— Этот сумасшедший почти всегда приносит с собой в город неприятности. Тем не менее он мне нравится.
— Мне тоже.
Она поднялась и встала лицом к лицу с ним. Сьюзан Слейд была примерно на голову ниже Тима.
— Могу кое-что рассказать о твоем патроне. Джим Трент стоит за многими происшествиями в Мэд-Ривер.
— Мне не следует этого знать.
— Тебе говорит об этом шериф…
— А я повторяю, что не хочу об этом знать, — флегматично сказал Тим.
Сьюзан горько улыбнулась.
— Когда ты вошел, мне показалось, что ты — не просто наемник, который сдает свой револьвер напрокат.
Тим пожал плечами:
— Меня занесло сюда в поисках работы. Вот я и собираюсь работать.
— Ты хотя бы представляешь, что от тебя потребуется?
Глаза ее стали колючими.
— Ты будешь не просто управляющим. Взвалишь на себя ответственность за закулисные делишки Джима Трента.
— Трент сказал, что я должен только поддерживать порядок в «Счастливчике Паломино». Откуда вы знаете про остальное?
— Потому что я живу в Мэд-Ривер дольше тебя. И потому, что старый Пит и я — мы представляем здесь закон. Я слишком хорошо осведомлена о грязных тайнах города. «Счастливчик Паломино» — одна из них.
— Продолжайте. Это интересно.
Девушка вздохнула.
— Хочется предостеречь тебя. Зачем городу еще один наемник? Почему бы тебе не отказаться от этой работы и не двинуть дальше?
Тим рассмеялся:
— Трент хорошо платит.
— Еще бы! — воскликнула она презрительно. — Он может себе это позволить… Такие прибыли! Я вижу, что ошиблась насчет тебя. Ты такой же, как и Флэш Моран и остальные бандиты Трента.
— Вы не слишком фантазируете? — спросил Тим. — Я знаю только, что Трент — респектабельный бизнесмен и мэр. И, по-видимому, имеет очень влиятельных друзей.
Губы Сьюзан Слейд скривились.
— Если ты имеешь в виду банкира и судью — то они еще большие мошенники, чем Трент. Он прячется за их спины. Объединились, чтобы вместе вытеснить из округи мелких фермеров. И сами же обвиняют индейцев… Вот почему «Счастливчик Паломино» продает краснокожим спиртного столько, сколько те пожелают.
Тут Тиму все было ясно. Встретившись с ее насмешливыми глазами, он сказал: