Возвращение доктора Фу Манчи | страница 73
Вокруг меня все куда-то поехало.
— Смит! — закричал я в окно. — Смит, Бога ради, где вы?
На лестнице раздался топот, дверь за моей спиной распахнулась, и Найланд Смит ввалился в комнату.
— Дьявол! — выдохнул он и бросился опять к двери.
— Вы поймали его, Смит? — спросил я хриплым голосом. — Скажите, Бога ради, что это было?
— Пошли вниз, — спокойно ответил Смит, — и держите себя в руках.
Нетвердыми шагами я последовал за ним вниз по лестнице на мощенный камнем двор. Какие-то фигуры двигались в конце некоего подобия аллеи между двумя теплицами, и одна из них, с фонарем в руке, склонилась над чем-то, лежащим на земле.
— Тот, что с фонарем, племянник Берка, — зашептал мне Смит на ухо. — Про дядю ему пока ни слова.
Я кивнул, и мы поторопились присоединиться к людям. На земле лежал один из тех коренастых бирманцев, которых я привык отождествлять с командой Фу Манчи. Он лежал лицом вниз, вместо затылка у него было кровавое запекшееся месиво, а рядом лежал тяжелый пастуший бич, рукоятка которого была вся в крови и волосах. В ужасе я отпрянул, и Смит удержал меня за руку.
— Он набросился на своего проводника! — зашипел Найланд мне в самое ухо. — Я по крайней мере дважды попал в него из пистолета, и обезумевшее существо, вернувшись к своему проводнику, прикончило его…
— Так что же оно…
— Да, Петри, оно убежало. Даже в этом состоянии у него силищи на четырех мужиков хватит. Взгляни!
Он нагнулся, разжал пальцы на левой руке мертвого бирманца, вытащил скомканный клочок бумаги и развернул его.
— Посветите-ка мне!
Желтый луч упал на лицо.
— Так я и думал. Это из записной книжки Берка. Понадобилось, чтобы эта дрянь взяла след.
Смит повернулся ко мне, и его серые глаза приняли необычное выражение.
— Интересно, какой же из моих вещей пользуется Фу Манчи, чтобы натравить то же самое на меня?
Он встретился взглядом с человеком, держащим фонарь.
— Я думаю, вам лучше вернуться домой, — сказал Найланд, глядя ему прямо в глаза.
Человек побледнел.
— Сэр, вы хотите сказать. Вы хотите сказать…
— Мужайтесь! — сказал Смит, кладя ему руку на плечо. — В конце концов, он сам выбрал эту игру с огнем.
Человек бросил дикий взгляд на Смита, потом перевел его на меня и нетвердой походкой направился к дому.
— Смит… — начал я.
Он повернулся ко мне и сделал нетерпеливое движение.
— Веймаут уехал в Апминстер, — резко сказал он, — к утру нам нужно прочесать весь район. Возможно, эти убийцы прибыли сюда на машине, но наши выстрелы предупредили шофера, и он имел возможность благополучно удрать. А эта самая дрянь должна вскоре ослабеть от потери крови, и поимка ее — всего лишь вопрос времени.