Ее настоящий герой | страница 6



— Ни одного взгляда, ты понимаешь, Тэра?

— Ты очарована своим новым соседом? — поинтересовалась Шейла.

Тэра изумленно подняла бровь.

— Я?!

Она встречалась с мужчинами только в своих книгах. Так гораздо надежнее. Меньше вовлеченности. Никаких разбитых сердец в доме Тэры, за исключением тех, которых она создавала в своем воображении и затем забывала…

Шейла улыбнулась, а Эдит и Джеральдина принялись внимательно изучать Тэру.

— Да, ты. Мы тут беседуем о Джеке Льюисе. Ты живешь рядом с ним. Ты с ним уже встречалась?

Тэра почувствовала, как ее щеки розовеют.

— А вы уверены, что его зовут именно так?

Джеральдина Доннелли предположила:

— Думаю, Шейла лучше других знает, как его зовут. Ведь она работает еще и почтальоном.

— Ну, я проверила его водительское удостоверение, — смутилась Шейла. — Таковы правила. Мы должны в первый раз увидеть какой-нибудь документ с фотографией. Вы не можете себе представить, какое количество воров приезжают сюда летом.

Тэра повернулась к Шейле.

— И ты уверена, что там было написано «Джек Льюс»?

— Конечно. Ну и все-таки, ты его встречала?

Тэра кивнула, уставившись на коробку, которую держала в руке.

— Он заходил. У тебя есть какой-нибудь томатный суп?

— Слева от тебя. Вторая полка снизу. И когда это он заходил? Ты его пригласила?

Тэра поставила на место грибной суп и взяла томатный.

— Его джип сломался, и ему нужен был телефон, чтобы позвонить в мастерскую.

— И что ты о нем думаешь?

Тэра тщательно избегала взгляда Шейлы.

— Ну, понимаешь, я не так уж долго с ним разговаривала. Уверена, он очень симпатичный. Она понизила голос до шепота. — Необыкновенно.

— И абсолютно одинокий, как мы слышали. — Эдит подчеркнула слово «одинокий», подняв при этом бровь. — Не настолько уродливый, чтобы его нельзя было представить рядом с собой за завтраком, я думаю.

Шейла рассмеялась, Джеральдина застыла в шоке, а Тэра залилась румянцем.

— Не уверена, что я все рассмотрела, миссис Макхай. Но этот человек показался мне достаточно умелым, чтобы завтракать самостоятельно.

Шейла дружелюбно улыбнулась:

— Не волнуйся, Тэра, и не обижайся на нас. Я уверена, он станет хорошим соседом. Приятно иметь друга, близкого тебе по возрасту. Просто проверь, не ведет ли он себя с тобой так, как с Фионой или Филоменой, и тогда пригласи его на ланч в воскресенье. Мы можем устроить праздник.

О да, это было бы приятно. Тэра просияла, но тут же сникла.

— Я уверена, что он очень занят. Потребуется бульдозер, чтобы его участок выглядел так, как он должен выглядеть. — Она посмотрела на женщин. — И я сомневаюсь, что Льюис одинок. Тогда бы он не вел себя так грубо с Фионой и Филоменой.