Ее настоящий герой | страница 6
— Ни одного взгляда, ты понимаешь, Тэра?
— Ты очарована своим новым соседом? — поинтересовалась Шейла.
Тэра изумленно подняла бровь.
— Я?!
Она встречалась с мужчинами только в своих книгах. Так гораздо надежнее. Меньше вовлеченности. Никаких разбитых сердец в доме Тэры, за исключением тех, которых она создавала в своем воображении и затем забывала…
Шейла улыбнулась, а Эдит и Джеральдина принялись внимательно изучать Тэру.
— Да, ты. Мы тут беседуем о Джеке Льюисе. Ты живешь рядом с ним. Ты с ним уже встречалась?
Тэра почувствовала, как ее щеки розовеют.
— А вы уверены, что его зовут именно так?
Джеральдина Доннелли предположила:
— Думаю, Шейла лучше других знает, как его зовут. Ведь она работает еще и почтальоном.
— Ну, я проверила его водительское удостоверение, — смутилась Шейла. — Таковы правила. Мы должны в первый раз увидеть какой-нибудь документ с фотографией. Вы не можете себе представить, какое количество воров приезжают сюда летом.
Тэра повернулась к Шейле.
— И ты уверена, что там было написано «Джек Льюс»?
— Конечно. Ну и все-таки, ты его встречала?
Тэра кивнула, уставившись на коробку, которую держала в руке.
— Он заходил. У тебя есть какой-нибудь томатный суп?
— Слева от тебя. Вторая полка снизу. И когда это он заходил? Ты его пригласила?
Тэра поставила на место грибной суп и взяла томатный.
— Его джип сломался, и ему нужен был телефон, чтобы позвонить в мастерскую.
— И что ты о нем думаешь?
Тэра тщательно избегала взгляда Шейлы.
— Ну, понимаешь, я не так уж долго с ним разговаривала. Уверена, он очень симпатичный. Она понизила голос до шепота. — Необыкновенно.
— И абсолютно одинокий, как мы слышали. — Эдит подчеркнула слово «одинокий», подняв при этом бровь. — Не настолько уродливый, чтобы его нельзя было представить рядом с собой за завтраком, я думаю.
Шейла рассмеялась, Джеральдина застыла в шоке, а Тэра залилась румянцем.
— Не уверена, что я все рассмотрела, миссис Макхай. Но этот человек показался мне достаточно умелым, чтобы завтракать самостоятельно.
Шейла дружелюбно улыбнулась:
— Не волнуйся, Тэра, и не обижайся на нас. Я уверена, он станет хорошим соседом. Приятно иметь друга, близкого тебе по возрасту. Просто проверь, не ведет ли он себя с тобой так, как с Фионой или Филоменой, и тогда пригласи его на ланч в воскресенье. Мы можем устроить праздник.
О да, это было бы приятно. Тэра просияла, но тут же сникла.
— Я уверена, что он очень занят. Потребуется бульдозер, чтобы его участок выглядел так, как он должен выглядеть. — Она посмотрела на женщин. — И я сомневаюсь, что Льюис одинок. Тогда бы он не вел себя так грубо с Фионой и Филоменой.