Зов смерча | страница 48



Праздновались так называемые Дни Дарвина. Пропаганда последних достижений генетики. Теперь генофонд человечества можно кромсать и перекраивать как угодно. Насколько позволит фантазия.



— Итак, Капитан знал, что «Магнус» в союзе с «Дерротеро» собирается предательски напасть на своего союзника «Риск». Поэтому Капитан сообщил командованию отрядов «Магнус», что заключает с ними союз. Вместе с «Магнусом» они разработали план нападения. А затем Капитан тайно установил связь с разведкой «Риска» и передал им планы наступательных операций. Вскоре «Магнус» заметил, что «Риск» начал принимать меры предосторожности, и форсировал подготовку к нападению. Таким образом, мы заставили эти фирмы готовиться к войне друг против друга. В конце концов они друг друга начали истреблять, а мы тем временем прятались в туннелях. Мы не воевали ни на чьей стороне. Мы все время перемещались, время от времени совершая неожиданные налеты то на одних, то на других. Мы захватывали их боеприпасы и продовольствие, тем и кормились. Разумеется, они охотились на нас. Но мы устраивали им засады в туннеле, а потом быстро сматывались. Нашу тактику Капитан называл покусыванием мертвечины.



Над прилавком светилась голографическая надпись: «НАШ БИЗНЕС ОСНОВАН НА ВЗАИМНОМ ДОВЕРИИ. МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО ВЫ ОПЛАТИТЕ ПОКУПКУ ВПЕРЕД». При входе в магазин были установлены самые современные детекторы оружия. А под потолком красовались мощные лазеры.

Магазин назывался «ЛОМБАРД. СПОРТИВНЫЕ ТОВАРЫ». Его внутренность полностью соответствовала названию.

«Итак, — мысленно сказал себе Стюарт, — доверие. Ладно». За прилавком, скрестив на груди руки, восседала тощая продавщица лет тридцати с лицом, изрытым оспинами.

— Плеть-однохвостку, — сказал ей Стюарт, показывая на понравившееся ему холодное оружие. — Вон ту, что называется «Швейцарский офицер»

Ничуть не удивившись французскому акценту покупателя, продавщица сняла с полки предмет, напоминавший рукоятку ножа с выкидным лезвием.

— Подожди, — сказала она, — сейчас включу защиту. Не выходи из квадрата.

— D'accord.

Продавщица зашла в укрытие — прозрачную будку из прочной пластмассы и наступила ногой на кнопку на полу. Теперь, в случае, если клиент вдруг решит опробовать оружие на продавщице, немедленно включатся лазеры под потолком и в считанные доли секунды разрежут его на мелкие кусочки.

Стюарт взглянул вниз, чтобы убедиться, что он находится в пределах очерченного на полу квадрата. Потом взял с прилавка рукоятку ножа и нажал кнопку. Из торца рукояти выскочило лезвие в виде тончайшей сверхпрочной нити длиной сантиметров восемьдесят со свинцовым набалдашником на конце. Стюарт размахнулся и рубанул по воздуху.