Гуманоиды | страница 136



— Там есть что-то очень плохое?

Форестер посмотрел на напряженное личико ребенка и постарался придать своему лицу как можно более спокойное выражение.

— Ничего плохого, Джейн. Просто я кое-чего никак не могу понять. Я не понимаю, как мы оказались здесь — так далеко от дома и всех тех звезд, которые известны в нашей галактике. Я уверен, что ничего не предпринимал…

Девочка мягко, но настойчиво прервала его:

— Но вы сделали это. Извините меня, но именно вы перенесли нас сюда.

Снова обратив взор на безжизненную долину, Форестер продолжал, словно не расслышав слов ребенка:

— Возможно, нам помог Марк Уайт Может быть, ему удалось каким-то образом отделаться от этих машин. Наверняка он заранее приготовил это местечко и телепортировал нас сюда! — голос доктора постепенно окреп от сознания, что всему можно найти рациональное объяснение.

Девочка отрицательно покачала головой.

— Мистер Уайт тут совершенно ни при чем.

Доктор снова вздрогнул и торопливо отвел глаза от вида черной пустынной долины.

— Откуда ты знаешь? Ведь кто-то из нашего мира должен был создать этот купол. Странно только, что все вокруг такое удивительно знакомое. Здесь есть мои любимые книги, моя зубная паста и даже лекарство от желудочных колик с именем доктора Питчера на этикетке! — Форестер беспомощно опустил плечи, глядя на Джейн.

Девочка нахмурилась, словно не понимая, что с ним происходит.

— Так вы ничего не помните? Вы что, действительно не помните?

Доктор лишь покачал головой.

Джейн мягко продолжала:

— Забавно, потому что это именно вы создали купол. Вы забрали меня у гуманоидов, которые до сих пор держат в плену мистера Уайта и моих друзей. Я лишь показала вам, куда идти — подальше от черных машин.

Форестер открыл рот, но не смог произнести ни слова.

В голосе девочки звучало изумление:

— Вы правда этого не помните? Не помните, как боролись с новым реле гуманоидов? И как создали этот теплый дом для нас, пока я старалась остановить холод? И как вы помогли мне, когда я чуть не умерла? Жаль, что вы не помните, потому что вы могли бы добиться больших успехов в психофизике, — легкое разочарование отразилось на лице ребенка.

Глава двадцать шестая

Форестер недоверчиво посмотрел на свои руки и бессильно опустил их. Скорее жилистые, нежели мускулистые, они казались ему достаточно полезными орудиями — пока он не увидел совершенные силиконовые руки гуманоидов, наделенные огромной силой и точностью движений. Пальцы доктора все еще не отошли от долгого пребывания на сильном холоде и страшно ныли; костяшки вновь начали кровоточить — пытаясь ударить Айронсмита, он больно оцарапал их о металлические панели. Уставшие, замерзшие и израненные, эти руки были сейчас ни на что не годны.