Правь, Британия! | страница 83



— Готово! — Джек Трембат, удовлетворенно хмыкнув, наконец вытащил стрелу. — Не сломалась. Повезло, — сказал он Джо. Он вырвал на краю канавы клок травы и вытер наконечник и древко, потом бросил траву на землю.

— Вот этого делать не стоит, — тихо обратилась к нему Мад, — там ведь осталась кровь.

Фермер поднял голову и увидел их обеих, стоящих у каменной ограды.

— Правильно, — сказал он, — надо быть осторожнее. Он поднял траву и, сходив к «лендроверу», принес мешок и положил в него испачканный пучок травы и стрелу.

— От этого избавиться легко. Проблема больше с самим трупом. Не лучше ли вам и Эмме вернуться домой, предоставив это дело нам?

— Нет, — ответила Мад. — Я хочу знать, что вы решили.

Джек Трембат обернулся назад и посмотрел на море.

— К сожалению, просто сбросить его со скалы, будто бы он оступился, нельзя. Эта чертова рана между глаз. От падения такой не получишь.

— Можем отнести его на берег, — предложил Джо, — и его смоет отливом.

— А что у нас сейчас творится с морем? — спросил фермер. — Около часа тому назад начался прилив. Вчера, по-моему, прилив был самый высокий. Сегодня прилив будет ниже. Нет никакого смысла нести его на берег, так никого не обманешь.

— Кроме того, — вставил Джо, — если они смогут проследить его до этого места, — а Эмма говорит, что они могут привести розыскных собак, все может быть, — покажется очень странным, если его след вдруг оборвется там, где начинаются следы вашей машины. И в «лендровер» его нельзя класть. Если они будут все тщательно проверять, то могут и в нем найти следы.

Наступила тишина. Джек Трембат почесал подбородок и уставился на труп. Ветер снова усиливался, и по небу неслись облака. Упали первые капли дождя.

— Смотрите, — сказала Эмма, — по полю кто-то идет.

Джо и фермер отступили за кусты. Эмма инстинктивно увлекла за собой бабушку за ствол дуба.

— Стоп, — сказала Мад. — Да это бродяжка! Человек не спеша брел из леса по распаханному полю.

— Да, — потвердил Джо, — это мистер Уиллис. Джек Трембат выругался шепотом.

— Не волнуйтесь. Попробую от него избавиться. Мад вышла из-за ствола дерева.

— Нет, — сказала она, — он наш человек. Уже помог нам сегодня и, если я хоть немного разбираюсь в людях, поможет еще раз.

Фермер помог ей перебраться на поле, и, когда бродяжка приблизился — а он явно заметил их небольшую компанию у каменной ограды, — Мад подняла руку и помахала ему.

— Странный малый, но безвредный, — прошептал Джек Трембат, — правда, в таком положении, как мы сейчас… Вы в нем уверены?