Соблазнение в Париже | страница 50



Но, как показалось Мэтти, отношения между ними были больше похожи на столкновение, чем на некую близость. Вот только значит ли это, что между ними не существовало интимности?

Одно она знала точно: для нее веселье на этом закончилось. Мэтти хотела немного подразнить Джека по поводу его сестер, немного повеселиться над его растерянностью, но сейчас у нее пропало такое желание. После появления на вечере Шэрон Кесвик Мэтти уже не испытывала никакого удовольствия.

Ведь до той минуты, когда Мэтти ее увидела, она вообще сомневалась, а существует ли на самом деле эта Шэрон? Не входило ли это в план игры Джека?

Потому что, если это была лишь игра, тогда существовала вероятность того, что Джек пригласил ее в Париж не из-за Шэрон, а по другой причине…

Но все мечты и надежды испарились в тот момент, когда появилась эта женщина. И что это было за появление!

Мэтти снова почувствовала себя гадким утенком среди такого количества прекрасных лебедей. А один из них особенно…

— Я поняла, что это очень красивая женщина! — резко сказала Мэтти.

— О, не спорю, — с сожалением произнес Джек.

Мэтти тут же надулась: он мог хотя бы приврать, приуменьшив красоту другой женщины, — Тогда в чем же проблема? — со злостью спросила она.

Джек тряхнул головой.

— Слишком сложно все сейчас объяснить…

— Уверена, если бы ты использовал простые слова, например двух-или трехсложные, я бы постаралась понять! — съязвила она.

Джек обеспокоенно посмотрел на нее.

— Мэтти…

— Не сейчас, Джек, — перебила она его, заставив себя улыбнуться, потому что они приблизились к его семье. — А теперь ты должен представить меня своим сестрам: Тине, близнецам Салли и Келли и Сэнди, — проинструктировала она.

Джек резко остановился, но даже его ошеломленный вид, который Мэтти предвкушала почти весь день, не доставил ей большого удовольствия.

Потому что появление прекрасной Шэрон Кесвик полностью загасило интригующую искру вечера.

— Джек, на твоем месте я бы сделала так, чтобы обо мне перестали думать как о золотой рыбке, и наконец-то представила меня семье, — сказала она ему, чувствуя, что вот-вот заплачет, но все еще улыбаясь. Твои родители и сестры хотят знать, что нас связывает.

Его родственники настороженно смотрели на то, как они разговаривают. Не было сомнения: все уверены, что они мило перешептываются.

Какое невезение!

Ну что же! Это научит ее верить в такую вещь, как мимолетность счастья. Ведь Джек утверждал с самого начала: он хочет, чтобы она поехала с ним в Париж всего лишь как средство против Шэрон Кесвик. Джек не соврал. Последние минуты показали ей, что это была правда. Не меньше и не больше.