Аргус против Марса | страница 9
И, как бы смягчая категоричность своего указания, добавил:
– Кстати, хочу поблагодарить вас за рубиновые призмы. Надеюсь, они оправдают себя...
Разговаривая с Корфиотисом, Бертон машинально взял со стола прямоугольную плитку какого-то пористого коричневого вещества и стая вертеть в руках.
У химика перехватило дух, глаза испуганно округлились.
– Ради бога!.. – пролепетал он.
– Что с вами, Коста?
– Месье, Бертон, это... это очень неустойчивое вещество!
Бертон насмешливо поглядел на химика, потом на плитку:
– А что такое его взрывчатая сила по сравнению с той, которая заключена в таком же куске обыкновенной материи? Читал я как-то роман одного чешского автора, написанный еще до того, как человек произвел вторжение в атомное ядро... Там фраза одного химика врезалась мне в память: «Все существующее является скрытым взрывчатым веществом... Связывающая материю сила – не больше, как паутина, опутывающая члены спящего гиганта. Дайте ему разорвать ее, и он швырнет Юпитер на Сатурн». Право, этот писатель предвидел наши дни, сравнивая человечество с ласточкой, вьющей свое гнездо под крышей космического порохового погреба. И сейчас, когда американцам не терпится снабдить бундесвер ядерным оружием, я с сожалением вспоминаю добрые старые времена молекулярных взрывчатых веществ.
Бертон спокойно положил плитку на место.
– Вот так. Спокойной ночи, Коста.
Они вышли из лаборатории. Гюбнер, тяжело ступавший позади Бертона, бурчал:
– Этот чертов грек когда-нибудь поднимет нас на воздух!..
Бертон подозревал, что Корфиотис втихомолку, на свой страх и риск, занимается какими-то опытами со взрывчаткой. Но он сам в свое время отдал дань химии взрывчатых веществ (группе «Мистраль» требовалось много взрывчатки) и потому относился к этому внеслужебному занятию сотрудника снисходительно. К тому же Корфиотис был великий дока по части создания новых пластмасс и выращивания кристаллов, в которых так нуждается современная радиоэлектроника.
– Что поделаешь, Гюбнер, почти у каждого человека есть свое маленькое увлечение, как говорят англичане, свое «хобби».
– Следы этого «хобби» начертаны на его физиономии, – ядовито заметил Гюбнер.
– Не брюзжите. А впрочем... В вашем замечании есть свой резон. Видимо, придется просить администрацию переселить опасное хозяйство Корфиотиса куда-нибудь подальше от нашего корпуса. Мне вовсе не улыбается в один непредвиденный момент оказаться на дороге, ведущей в чистилище, да еще в одной компании с вами...