Розы любви | страница 95



Но вместе с ними тотчас же явилось чувство вины и острого смущения от того, что его чресла бесстыдно трутся о ее лоно. Она отстранилась и твердо сказала:

— Я уверена.

Он затаил дыхание, потом медленно, с тяжелым вздохом сожаления отпустил ее.

— Какая жалость…

Рука, крепко обнимавшая ее, начала медленно-медленно разжиматься.

Клер соскользнула с его бедра, чтобы хоть немного уменьшить их чрезмерную близость. Однако трудно было сохранять видимость достоинства, когда их тела по-прежнему оставались сплетенными: ведь отделившись, она рисковала утонуть.

Эта мысль вновь всколыхнула в душе Клер тот ужас, который она испытала, когда ее едва не утянуло под воду. Это Никлас спас ее, спас от верной смерти. Если бы он не был таким сильным и упорным, она превратилась бы сейчас в еще одну жертву ненасытной шахты.

— Вы спасли мне жизнь, милорд. Спасибо.

— Я руководствовался чисто эгоистическими соображениями. Без вас в моем доме тотчас бы воцарился хаос.

Его поддразнивание разбудило в ней чувство юмора.

— Однако если бы я своим непрошеным вмешательством не осложнила вашу жизнь, — заметила Клер, — вы были бы вольны покинуть Эбердэр.

— А кто сказал, что жизнь должна быть проста? — И он уткнулся лицом в изгиб между ее плечом и шеей.

У Клер перехватило дыхание. В их соглашении говорилось только о поцелуях: в своей наивности она и не подозревала, какими разнообразными, ничуть не менее обольстительными, чем поцелуи, могут быть иные прикосновения мужчины.

Силясь хоть как-то отвлечься от их воздействия, она сказала:

— Вода спала еще на один фут или около того.

— Верно. Давайте посмотрим, смогу ли я встать во весь рост.

Никлас положил ее ладонь на рудничную стойку и отодвинулся. Почувствовав, что он больше не держит ее. Клер сдавленно вскрикнула, попыталась ухватиться за стойку, но течение уже успело отнести девушку в сторону, и ее руки нащупали только скользкий камень, за который невозможно было цепляться.

Он тотчас же подхватил ее и снова притянул к себе.

— Мне следовало сначала спросить, умеете ли вы плавать.

Клер покачала головой, потом, вспомнив, что он не видит ее в, темноте, сказала:

— Боюсь, что нет.

— Ну что ж, тогда мы будем действовать с большей осторожностью.

Теперь, прежде чем отпустить ее, Никлас положил на стойку обе ее ладони и удостоверился, что она крепко держится за деревянный столб.

— Я стою, — сказал он через минуту. — Вода доходит мне до подбородка, и течение не слишком сильное. Думаю, нам пора двигаться в путь. Вам, мисс Морган, придется сесть мне на спину. Мне совсем не хочется потерять вас в темноте.