Психопат | страница 43
Джон вошел следом за Стэси в гостиную. На нем был строгий синий костюм, в котором он ходил на работу в банк. Стэси за его спиной ухмыльнулась и закатила глаза. Они были так же соблазнительны, как ее груди. Тоцци глядел мимо Джона на нее. Она скосила глаза и уперла палец в ямочку у горла.
— Джон, это Стэси Вьера. Стэси, это Джон Паласки. Мы с ним вместе занимаемся айкидо.
— Ты мне говорил.
Джон просто разинул рот. Он даже не представлял, каким идиотом выглядит.
— Мы с Тоцци стали заниматься айкидо одновременно, — начал Джон. — И бок о бок поднимались по ступеням мастерства.
Тоцци засмеялся, стараясь поднять всем настроение.
— Да, мы как бы в одной связке. Кое-кто находит, что мы даже похожи.
Стэси скептически глянула на него:
— Разве что в полицейских сводках.
Тоцци оперся локтем о диван и стал подниматься с пола.
— Джон, хочешь пива?
— Нет, не хочу. Сиди-сиди.
Стэси глянула на свои часики.
— Послушай, в пять тридцать у меня начинаются занятия. Пора отправляться в спортзал.
— А...
Выражение ее лица Тоцци не нравилось. Он чувствовал себя виноватым.
— Может, я загляну попозже, — сказала Стэси.
— А... Ладно... Я буду на месте.
Но будет ли на месте мой болт?
Стэси взяла с кресла куртку и натянула на себя.
Джон пялился на нее, идиотски улыбаясь.
— Было очень приятно познакомиться, Стэси.
— Да, Джон, мне тоже.
Она поглядела на Тоцци, словно ожидая чего-то. Ему до смерти хотелось, чтобы он мог дать ей желаемое.
— Пока, — наконец сказала Стэси, забросила волосы за плечо и направилась к двери.
Когда дверь закрылась, Джон сел в кресло и ослабил галстук.
— Тоцци, предлагаю соглашение. Ты даешь мне телефон Стэси, а я не иду на ближайшее испытание. Подожду тебя, получим черные пояса вместе.
— Не выйдет, Джон.
— Кончай, Тоц. Мы, же друзья.
— Не выйдет.
Думал он не о черном поясе.
— Тоцци, я влюбился. И вижу, что нравлюсь ей.
Тоцци принялся заводить игрушечного быка.
— Иди-ка ты к черту, а, Джон?
— Тоцци, зачем она тебе? Ты для нее слишком стар.
Тоцци сверкнул взглядом на друга. Поставил быка на столик, и тот закарабкался по журналам.
— Иди к черту, Джон.
— Прошу тебя. Мне всего тридцать четыре. Я не стар для нее.
— Иди к черту, Джон.
Сорок лет не старость. Это проклятье. Я проклят.
Бык, идущий по стопе журналов, изменил направление, оступился и уткнулся рогами в столик. Джон наклонился и поднял его. В одной руке он держал туловище, в другой голову.
— Сломался, Тоц. Отвалилась голова.
Тоцци глядел в окно. Он видел, как Стэси идет по улице, и длинные бронзовые кудри колышутся на обтянутой черной кожей спине.