Навсегда | страница 17
— Вы уверены, что предатель лорд Гатуэлл?
— Уверен.
— Мне очень жаль, — тихо сказала она.
— Неужели, мисс Гастингс? — Он полупрезрительно выгнул бровь.
— Я знаю, что значит любить брата.
Его взгляд ожег ее. У Холли все свело внутри и кровь бросилась в лицо.
— Вы умело наносите удары, мисс Гастингс.
— Я не хотела этого, — честно ответила она.
— Я получил по заслугам. — Он коснулся пальцем ее щеки. — Почему вас назвали Холли?
Она удивилась внезапной смене темы разговора. Но даже догадываясь, что ее, возможно, завлекают в ловушку, ответила:
— Моя мама всегда любила Рождество. Я родилась на Рождество, и она настояла, чтобы меня назвали Холли.
Он развязал ленты шляпки и стянул ее с головы Холли.
— Оно подходит вам с вашими рыжими волосами и зелеными глазами.
Его голос потерял обычную холодность. Холли почему-то испугалась. Новое направление атаки? Вряд ли. Внезапно внутри нее прокатилась волна каких-то неизвестных ощущений.
Сердце забилось сильнее, дыхание стало прерывистым. Казалось, она тает и каким-то образом становится ближе к мужчине, которого всего минуту назад считала дьяволом.
Он наклонил голову, и Холли мгновенно поняла, что он собирается делать. Видит Бог, она тоже желала этого. Она жаждала его поцелуя каждой частичкой своего тела, но и до смерти была напугана. Ей нельзя терять голову. Она должна узнать побольше об этом мужчине.
Их губы на секунду соприкоснулись, и Холли рывком отстранилась.
Он из знати. Высокородный джентльмен, который хочет поразвлечься с ней, как это сделал Беркли.
Он использует ее, чтобы добиться цели. Холли замахнулась и с силой ударила его по щеке.
Джастин поднял руку и коснулся места удара. Через мгновение оно покраснеет. Холли в напряжении ждала ответного действия. Но незнакомец молча смотрел на нее. Странно, в его глазах не было гнева.
Затем, также молча, он поднялся и направился к краю скалы. Холли показалось, что она перестала для него существовать.
Что она наделала!
Она готова была на все, лишь бы спасти близких. Но ведь несколько мгновений между ними существовала какая-то странная связь! Холли обозлилась на свое предательское тело.
Она смотрела, как он в одиночестве стоит на камнях. Рубашка обтягивала его широкую спину и мощные руки. И тут она увидела засунутый за пояс пистолет.
Эта вещь напомнила Холли о его задании и о суровом огоньке в его глазах. Пистолет предупреждал ее, чтобы она была начеку.
Глава 5
Черт побери, он погубил все!
Его щека все еще ныла от удара, но гордость пострадала сильнее.