Его прекрасные жены | страница 25



– Вот уж нет, кэптин. Рози не любит мужчин ни под каким видом. А почему вы спрашиваете?

– Просто интересно. Могила во дворе. Спальня. Мужская одежда. Я подумал, что это принадлежало бывшему мужу. Тогда кому же?

Лодиша помедлила, явно колеблясь, потерла себя по груди и вздохнула.

– Наверное, большой беды не будет, если я скажу. Все, что вы заметили… все это Фрэнка Блевинза, отчима Рози. - Ее добродушное лицо исказилось ненавистью и глубоким презрением. - Он теперь в земле, и слава Богу!

Ее тон и слова удивили Боуи. Ему хотелось задать еще несколько вопросов, но Лодиша встала, собрала кружки и тарелки и опустила их в ведро с холодной водой. Прикрывая рот ладонью, она широко зевнула. Боуи понял, что разговор окончен.

– Где мне спать? - спросил Стоун.

Лодиша растерянно вытаращила глаза и фыркнула.

– Господи! Никто и не подумал об этом. - К громадному облегчению Боуи, ей даже не пришло в голову, что муж должен спать с женой. Не упомянула она и о второй спальне, словно это было столь же немыслимо. - Подождите, кэптин, пока я разыщу одеяла и подушку.

Стоун провел ночь скорчившись на двух стульях, сдвинутых вместе. Он все еще ощущал тяжесть петли на шее и не переставал удивляться превратностям судьбы, поставившей его перед лицом смерти и нежданно-негаданно вернувшей жизнь в придачу с женой. Ему не давали заснуть беспокойные мысли, холодный воздух из окон и храп новобрачной.

Глава 3

Едва рассвело, Рози накинула халат и, покачиваясь, побрела на кухню, где на плите закипал кофейник. Голова гудела, словно по ней прошелся табун лошадей. Добавив в кружку щедрую порцию виски, она на одном дыхании выпила обжигающий кофе.

– Доброе утро.

Рози подскочила от неожиданности, выплеснув на руку остатки горячего кофе.

– Не смей орать, - сказала она Стоуну, наблюдавшему за ней из-за стола.

– Никто и не орет. Пить надо меньше.

– А тебе-то что? - Его осуждающий тон действовал ей на нервы. Недовольная тем, что утро начинается с пустой болтовни, Рози налила вторую кружку, но тут заметила, как дрожит рука, и взбесилась еще больше. - До тех пор пока я тяну свой воз, это никого не касается.

– Меня-то уж точно, - буркнул Стоун, глядя, как она осторожно усаживается на скамью, зажав в ладонях кружку с кофе.

Они молчали, и Рози отчаянно пыталась припомнить события прошлой ночи. Она испытала шок, обнаружив, что Стоун открывал дверь в ту спальню. Кажется, потом он пошел за ней на кухню. Должно быть, она наговорила немало лишнего.