Двойник | страница 54



- Пойдемте со мной до мыса, и через поле прямиком выйдем к Будфорду. Домой вы еще успеете!

- Да я и не спешу туда, - ответил я. - Пусть мистер Мориц лишний раз поволнуется отосительно своей затеи.

Потолковав обо всем, я встал.

- Ну, теперь можно идти, - заметил я.

Билли проводил меня до дверей.

- Где мы встретимся завтра? - спросил он. - Или вы, может быть, заглянете сюда?

Я сказал, что приду после обеда: заявлю Морицу и всем остальным, что хочу посмотреть, как продвигается починка автомобиля.

Торжествуя при мысли о предстоящем Морицу "сюрпризе", я быстро пошел по дороге в "Аштон".

Пройдя три четверти пути и, завернув за тот самый угол, где перед завтраком мы встретились с Билли, я увидел маленького чумазого мальчугана сидящего на скамейке.

Едва я с ним поравнялся, он спрыгнул со скамейки и загородил мне дорогу.

- Извините, сэр, - сказал он, - не вы ли мистер Норскотт?

- Вы угадали, мой друг! - улыбнулся я.

Сунув руку в карман, мальчуган вынул запечатанный конверт.

- Леди велела передать вам это, сэр!

Я взял письмо и вскрыл. Вот что там стояло:

"Если вы хоть сколько-нибудь дорожите жизнью, немедленно покиньте "Аштон" Гуарец и все остальные поехали вслед за вами, а ваш двоюродный брат с ними в заговоре. Все это по моей вине, вот почему я пользуюсь последней возможностью вас предупредить. Это все, что я могу сделать... Если правда, что вас напрасно обвиняют, молю судьбу, чтобы вам удалось спастись, пока не поздно. Уничтожте мое письмо".

- Где тебе передали это письмо? - спросил я мальчугана.

Он заколебался.

- Леди не велела говорить...

Я сунул руку в карман и вытащил пять шиллингов.

- Послушайте, дружок, они будут твоими, если ты мне скажешь!

Он решительно покачал головой.

- Я обещал леди, сэр!

Я спрятал деньги: мне стало стыдно.

- Ты хороший мальчик, - сказал я, - но как ты узнал, что я мистер Норскотт?

- Леди мне подробно вас описала: она сказала, что вы высокий, смуглый и красивый.

- Она так сказала? - воскликнул я, смеясь. - А ты передашь ей от меня записку? Леди тебе не запретила этого?

Он отрицательно качнул головой.

- Великолепно! Если ты это сделаешь, я дам тебе десять шиллингов.

- Полкида! - пробормотал он ошеломленно.

- Да, это одно и то же! - сказал я, вынув монету. - Вот твои деньги!

Мальчуган крепко зажал монету в своей маленькой смуглой лапке. И пока он приходил в себя от радостного потрясения, я вырвал страницу из записной книжки и написал следующее: