Убийство гвоздями | страница 2



Я вскочил и бросился по тропинке ему навстречу.

– Какими судьбами? – воскликнул я. – Почему ты не дал мне знать, что едешь?

– Мне пришлось уехать совершенно неожиданно, – ответил брат. – Моей первой мыслью было повидаться с тобой, надеюсь, ты извинишь, что я пришел в столь поздний час!

Я с нежностью взял его за руку и повел в павильон. От меня не ускользнуло, какая у него влажная и прохладная рука.

Усадив его в свое кресло, я сел в кресло напротив и окинул его заботливым взглядом. Он очень похудел, лицо у него было серое, а глаза, казалось, стали больше и словно выпучились.

– Может быть, это эффект лунного света, – с тревогой в голосе произнес я, – но у тебя больной вид. Наверное, путешествие из Пейчоу было очень утомительным?

– Оно действительно оказалось трудным, – спокойно ответил брат. – Я надеялся приехать сюда несколькими днями раньше, но стоял такой туман! – Стряхнув засохшую грязь с простого белого халата, он продолжил: – Знаешь ли, в последнее время я не слишком хорошо себя чувствую, меня мучает тупая боль вот здесь. – Он слегка коснулся макушки. – Она проникает глубоко за мои глаза, а кроме того, мне не дают покоя приступы дрожи.

– Жаркий климат наших родных мест пойдет тебе на пользу, – утешил я его, – завтра мы покажем тебя нашему старому доктору. А теперь расскажи мне, что происходит в Пейчоу!

Он вкратце рассказал мне о своей работе. Казалось, со своим начальником, префектом, он ладил хорошо. Но, перейдя к своей личной жизни, брат, похоже, разволновался. Он рассказал, что его первая жена в последнее время ведет себя как-то странно. Ее отношение к нему изменилось, и он не понимал почему. Брат намекнул, что его отъезд связан именно с этим. Внезапно его охватила сильная дрожь, и я больше не стал вдаваться в суть проблемы, явно причинявшей ему немалые страдания.

Чтобы отвлечь его, я завел разговор о судье Ди и рассказал о письме, которое только что написал.

– О да, – подтвердил мой брат, – в Пейчоу до сих пор рассказывают о трех мрачных тайнах, которые разгадал судья Ди в свою бытность тамошним судьей. Передаваемая из поколения в поколение, рассказываемая и пересказываемая в чайных домиках, эта история, разумеется, значительно приукрашена фантазией.

– Сейчас едва за полночь, – возбужденно произнес я, – и, если ты не очень утомлен, я бы хотел ее услышать!

Изможденное лицо моего брата скривилось от боли. Но когда я поспешно принялся извиняться за свою неразумную просьбу, он остановил меня, подняв руку.