Повелитель демонов из Каранды | страница 10



– Что с ней такое? – напряженным шепотом спросил он.

– Точно не знаю, Гарион, – также шепотом ответила Польгара.

– Опять эта меланхолия? – Он почувствовал легкую тошноту и боль в животе.

– Не думаю. – Задумчиво прищурив глаза, она в рассеянности поправила капюшон, чтобы скрыть выбившийся из ее черной как смоль прически серебристый локон. – Я за ней понаблюдаю.

– Я могу чем-нибудь помочь?

– Не отходи от нее. И попытайся ее разговорить. Может быть, она скажет что-нибудь интересное для нас.

Однако все попытки Гариона вовлечь Сенедру в разговор успеха не возымели; она если и отвечала на его вопросы или замечания, то, как правило, невпопад.

Над разоренными войной хаггскими полями начали сгущаться сумерки. Генерал Атеска дал команду сделать привал, и его солдаты принялись ставить палатки рядом с почерневшей от огня каменной стеной – единственной сохранившейся в деревне после пожара.

– Завтра к вечеру мы должны прибыть в Рэк-Хаггу, – сказал он. – Вон та большая палатка в центре лагеря – для вас. Сейчас мои люди принесут вам еду. А теперь, с вашего позволения... – Слегка поклонившись, он повернул коня и поскакал отдавать команды.

Когда солдаты закончили ставить палатки, Гарион и его друзья подъехали к той, на которую им указал Атеска, и спешились.

Шелк оглядел разместившийся вокруг палатки караульный отряд.

– Пора бы ему наконец принять решение, – раздраженно сказал он.

– Не понимаю, о чем вы говорите, принц Хелдар, – обратилась к нему Бархотка. – Кто это должен принять решение?

– Атеска. Он, конечно, сама вежливость, но выставляет вокруг нас вооруженную охрану.

– Вероятно, охранники здесь для нашей же безопасности, Хелдар, – предположила она. – Ведь мы все-таки в зоне военных действий.

– Конечно, – хмыкнул он. – Коровы тоже летали бы, будь у них крылья.

– Бесподобное замечание, – восхищенно протянула она.

– Я буду очень признателен, если ты наконец прекратишь.

– Что прекращу? – В карих глазах метнулось наивное удивление.

– Ладно, хватит.

Ужин, приготовленный поварами Атески из солдатского пайка и поданный на жестяных тарелках, был неприхотлив, но сытен. Палатка отапливалась жаровнями с древесным углем, а свисавшие с потолка масляные лампы наполняли ее золотистым мерцанием. Обставлена она была по-военному – складными кроватями, столами и стульями, а стены и пол покрывали красные ковры.

Отодвинув тарелку, Эрионд с любопытством огляделся.

– Они предпочитают красный цвет, не правда ли? – заметил он.