Келльская пророчица | страница 102



«И это говорит мимбриец!» – вновь невольно изумился Гарион.

А барон продолжал:

– Знайте, что кудесник сей – мерзкое существо, и как истинный друг советую вам по возможности его избегать.

– Искренне благодарен вам, барон, – ответил Гарион. – Но судьба наша, равно как и долг, неодолимо влекут нас в Дал-Перивор. И если будет на то воля свыше, мы бросим вызов сему колдуну и избавим королевство от его злых чар.

– Да пребудут с вами боги и добрые духи! – пылко воскликнул барон. И тотчас же ухмыльнулся. – Может быть, – разумеется, если вы не будете против, – я погляжу, как вы и ваш доблестный, но немногословный друг обрушите на главу сего чудовища карающий меч правосудия!

– Почтем за честь, господин барон, – заверил его Закет.

– А ежели так, господа, – продолжал барон, – то узнайте, что я и еще несколько благородных рыцарей завтра утром отправляемся в королевский дворец в Дал-Периворе для участия в рыцарском турнире, который распорядился провести сам король, дабы избрать самых доблестных рыцарей королевства. Удел этих избранных – мечами своими разрубить узел местных распрей. Узнайте также, что по многовековой традиции в преддверии турнира по всей стране объявляется перемирие, и в нашем путешествии на запад нам ничто не грозит. Посему ответьте: не соблаговолите ли вы сопровождать меня и моих воинов в столицу?

– Господин барон, – Гарион поклонился, лязгнув доспехами, – ваше любезное приглашение как нельзя более согласуется с целью нашего путешествия. Теперь же, если господин барон милостиво позволит, мы удалимся, дабы достойно подготовиться.

Гарион и Закет шли по длинному коридору, а волчица трусила рядом. Когти ее со странным, почти металлическим звуком цокали по каменным плитам пола.

– Сестра довольна вами, – сказала она. – Вы держались совсем недурно – по крайней мере, для таких щенков, как вы.

Глава 12

Перивор действительно оказался красивым островом – на пологих зеленых холмах мирно паслись овечьи стада, а на тщательно вспаханных полях зеленели всходы. Барон Астеллиг огляделся с некоторой гордостью.

– Прекрасная и плодородная земля, – сказал он. – Но ее нельзя сравнить с нашей далекой Арендией.

– Полагаю, вы были бы премного разочарованы нынешней Арендией, господин барон, – ответил Гарион. – Хоть земли тамошние и остались прекрасными, но королевство то и дело потрясают народные волнения, да и бедственное житье рабов достойно жалости.

– Неужели сие прискорбное явление все еще не изжито в Арендии? Здесь рабство упразднено уже много столетий назад!