Дело игральных костей | страница 39
— Погиб! — изумленно воскликнул Мейсон.
— По крайней мере, мне так сообщили. Вскоре после этого Хогарти уехал. Он отправился в Сиэтл и исчез. Мой человек интересуется, следует ли попытаться отыскать следы Хогарти.
— Непременно, — ответил Мейсон. — И пусть принимается за дело немедленно. Делла, возвращайся к себе. Там, по крайней мере, побольше места.
— Тебя можно будет там застать? — поинтересовался Дрейк.
— Скорее всего нет, — ответил адвокат. — Почему бы нам не поспать, пока ты работаешь?
В своем кабинете Мейсон принялся шагать из угла в угол, затягиваясь сигаретой, засунув руки в карманы жилета и низко опустив голову. Его сосредоточенный взгляд был устремлен на ковер. От его веселости, которую Делла наблюдала весь вечер, не осталось и следа. Сама она, забравшись с ногами в кожаное кресло, молчаливо и сосредоточенно наблюдала за Мейсоном. Телефонный звонок разорвал ночную тишину.
— Наверное, это Пол, — предположила Делла.
— Нет, Пол зашел бы сам, если бы случилось что-нибудь важное. К тому же он сейчас не станет занимать свой телефон. Алло! — поднял он трубку.
— Адвокат Перри Мейсон? — произнес женский голос.
— Я слушаю. Кто говорит?
— Телефонистка. На линии Сан-Франциско.
Мейсон пододвинул к себе аппарат, заметив:
— Как вы догадались, что моя контора работает с шести вечера до трех утра?
Телефонистка проигнорировала шутку. Ее голос был ровным и деловым:
— Сначала я позвонила к вам на квартиру, а уж потом в контору. Подождите минуточку… Говорите… Можете разговаривать с мистером Мейсоном.
Испуганный высокий женский голос произнес:
— Мистер Мейсон? Это мисс Виттакер. Вы помните меня? Марсия Виттакер?
— Конечно, помню! Где вы?
— В Сан-Франциско.
— Как это вы туда попали? Ведь около десяти вы были еще здесь?
— Да. Я улетела с последним рейсом. Сейчас я звоню из аэропорта.
— Так я слушаю, — ответил Мейсон, — в чем дело? — Он почувствовал, что девушка едва сдерживалась.
— Я так больше не могу, — всхлипнула она. — Я не могу убежать от этого… Я так и знала… Но я не могу…
— Убежать от чего? — не понял Мейсон.
— От того, что случилось. — Голос перешел почти на шепот. — Я не могу рассказать всего по телефону.
— Теперь, Марсия, слушайте внимательно. — Голос Мейсона звучал строго. — И отвечайте мне четко. Кто-нибудь знает, что вы в Сан-Франциско?
— Нет.
— Вы поссорились со своим приятелем?
— Нет… Это была не ссора… Я не могу…
— Он на вас разозлился?
— Нет, нет! Разве вы не понимаете? Он не…
— И он не будет злиться? Он больше никогда не будет злиться?