Дело о хитроумной ловушке | страница 47
— Вы лучше ее спросите, чья она жена, — сказал мужчина.
— Извините. Я не хочу обсуждать этот вопрос за порогом, где нас могут услышать соседи. Я приехал сюда увидеть вас, потому что чувствую: это важно.
— Что важно?
— То, зачем я хочу вас видеть.
— А теперь послушайте меня, — сказал мужчина. — Я не соглашусь мириться с тем, что произошло. Надеюсь, что Розе захочется прийти обратно. Если придет — хорошо. Нет, я не собираюсь облегчать жизнь ни ей, ни тому типу, который загипнотизировал ее. И точка. — Он начал закрывать дверь.
— Минутку, — сказал Мейсон. — Мне не надо, чтобы вы с чем-то соглашались или нет. Мне нужно только получить у вас кое-какие сведения.
— Зачем?
— Потому что это важно.
— Кому важно?
— Это может быть важно для вас.
Человек за дверью заколебался и в конце концов сказал:
— Ну ладно. Входите. Но это черт знает что! Поднимать человека в такой час с кровати и еще заставлять отвечать на вопросы.
— Не будь это так срочно, я бы на это не решился.
— Что у вас за срочность?
— Я еще не уверен, — сказал Мейсон, — и не хочу заранее тревожить вас, пока окончательно не удостоверюсь. Я адвокат, но вовсе не представитель вашей жены. Не представляю я и никого из тех, кто связан с тем домом. Просто мне нужна кое-какая информация, и, к тому же, возможно, я лично смогу быть вам полезен.
— Хорошо, входите.
Цепочка была откинута, и дверь открылась. На пороге стоял взъерошенный босой мужчина в распахнутой пижаме. Довольно высокий, худощавый, лет тридцати с небольшим, с темными глазами, в которых так и плясало пламя, и черными спутанными волосами.
— Входите, — сказал он зевая.
— Благодарю. Меня зовут Перри Мейсон, — сказал адвокат, пожимая ему руку. — Я веду дело, которое требует получения кое-какой информации о вашей жене.
— Мы разошлись, — коротко сказал Калверт. — Возможно, вы пришли не по адресу.
— Я хочу поговорить с вами.
— Кроме того, что она хочет развестись, я мало что могу рассказать о ней.
— У вас не было детей?
Он отрицательно покачал головой.
— Вы давно женаты?
— Два с половиной года. Вы можете наконец рассказать мне, что все это значит? Извините, возможно, я слишком нетерпелив.
— Я должен кое-что рассказать вам, но прежде мне необходимо убедиться в полной своей правоте. Это может занять немного времени, пятнадцать — двадцать минут. Вы не хотите что-нибудь накинуть на себя.
— Я завернусь в одеяло, — он устремился в спальню, вынес одеяло и завернулся в него. — Садитесь к столу.
Мейсон сел и продолжил: