Дело о хитроумной ловушке | страница 25



Сержант Голкомб возвратился после того, как Дрейк уже закончил разговаривать по телефону.

— Ну, так, — сказал Голкомб, обращаясь к детективу и сыщику. — Что вам обо всем этом известно?

— Только то, что мы рассказали вам, — сказал Мейсон. — Мы направились в этот номер. Вошли в него. Нашли труп и вызвали вас.

— Знаю, знаю! — ответил Голкомб. — Но что заставило вас пойти в этот номер.

— Я действовал в интересах моего клиента.

— Ладно. Кто клиент?

— Я не могу сказать вам его имя, пока не получу его разрешение.

— Так получите же его разрешение!

— Хорошо, но я не смогу сделать это сейчас. Завтра утром я сразу же займусь этим.

— Вы не имеете права скрывать информацию при данных обстоятельствах. Одно дело быть адвокатом, а совсем другое — сообщником.

— Я не пытаюсь утаить что-либо, — сказал Мейсон. — Но не могу раскрыть личности моего клиента. Мой клиент будет говорить от своего имени. А мне понадобится время, чтобы поговорить с ним.

— Скажите, кто он, и он будет говорить от своего имени.

Мейсон покачал головой:

— Я не могу открыть вам его имя без разрешения. Он будет в офисе окружного прокурора в девять часов утра. Тогда вы сможете задать ему свои вопросы. И я буду там, проконсультирую его насчет его прав. А вам, сержант, я могу сказать следующее: к счастью для моего клиента, когда он покидал номер, никакого трупа там не было. И я ожидал там кое-кого увидеть.

— Кого же?

— Женщину.

— Ту, которую убили?

— Не думаю.

— Послушайте, мы хотим поговорить с этим парнем, кто бы он ни был.

— В девять утра, — твердо повторил Мейсон. Голкомб посмотрел на него с затаенной враждой:

— Я мог бы взять вас под стражу как особо важного свидетеля.

— Зачем? — спросил Мейсон. — Я рассказал вам все, что знаю об убийстве. А что касается частных интересов моего клиента, он ответит за себя сам. Если же вы собираетесь ужесточить свои действия, мы оба будем действовать жестко, и я возьму назад свое предложение пригласить в офис моего клиента завтра в девять утра.

— Ладно, делайте как знаете, — сердито согласился Голкомб, — но запомните: мы не рассматриваем это как сотрудничество. Ваш клиент в девять часов будет в офисе прокурора, и он не должен настаивать на возмещении ущерба.

— Он будет там, — сказал Мейсон. — Мы не настаиваем на возмещении ущерба. Мы настаиваем на наших правах, и, я думаю, мне они известны… Пошли, Пол.

Мейсон повернулся и пошел к выходу.

Глава 3

Около половины девятого вечера Мейсон и Дрейк вышли из лифта и прошли по гулкому коридору здания офиса.