Карьера Артуро Уи, которой могло не быть | страница 35



Ты сам, Игнатий, пострадаешь первым,

А если замолчишь, они тебя

Не тронут.

Дольфит.

А поможет ли молчанье?

Не думаю.

Бетти.

Но ведь они не звери!

Из бокового входа появляется Гири, на нем шляпа Ромы.

Гири.

Хелло! Вы тут уже? И шеф пришел.

Он будет рад. А я бегу. Простите.

Бегу, пока меня никто не видел.

Я эту шляпу свистнул у Дживолы.

(Хохочет так, что с потолка сыплется штукатурка, и,

помахивая рукой, выходит.)

Дольфит.

Их брань страшна, но смех еще страшнее.

Бетти.

Молчи, Игнатий, здесь молчи!

Дольфит (горько).

Теперь

Везде молчать придется...

Бетти.

Что поделать?

Всем в Цицеро уже известно: Уи

Наследует умершему Догсборо.

Торговцы овощами склонны с трестом

Объединиться.

Дольфит.

У меня пока что

Разбили две печатные машины.

Предчувствую недоброе!

Входят Дживола и Уи, протягивая руки, как для объятия.

Бетти.

Хелло!

Уи.

Я рад вас видеть, Дольфит!

Дольфит.

Мистер Уи,

Я медлил к вам явиться...

Уи.

Почему же?

Такой храбрец - всегда желанный гость.

Дживола.

Тем более такая дама!

Дольфит.

Уи,

Не скрою, до сих пор считал я долгом

Сражаться против...

Уи.

Недоразуменье!

Нам надо было с самого начала

Вступить в контакт, и мы бы обошли

Все трудности. Ведь я всегда хотел

Все сделать по-хорошему.

Дольфит.

Насилье...

Уи.

...мне тоже ненавистно. Для чего

Была бы сила там, где правит разум?

Дольфит.

Но цель моя...

Уи.

Она же и моя:

Мы с вами оба за расцвет торговли.

За то, чтоб мелкий овощной торговец,

Которому приходится несладко,

Спокойно продавал товар. И мог бы

Рассчитывать на сильную защиту.

Дольфит (решительно).

И сам решал, желает ли защиты.

Вот в чем я твердо убежден.

Уи.

И я.

Он должен сам решать. А почему?

Да потому, что, если он свободно

Избрал защитника и возложил

Ответственность на некоего друга,

Которого он сам избрал, тогда

Царит доверье, - в овощной торговле

Оно необходимо, как и всюду.

Я это утверждал всегда.

Дольфит.

Я рад

От вас услышать это: Цицеро

Насилья не потерпит.

Уи.

Что ж, понятно!

Насилья без нужды никто не терпит.

Дольфит.

Скажу вам прямо: ежели слиянье

С "Цветной капустой" повлечет такой же

Кровавый хаос в Цицеро, как тот,

Что здесь, в Чикаго, - я вам не союзник!

Пауза.

Уи.

Я, мистер Дольфит, тоже буду прям,

Я знаю: в прошлом иногда случалось,

Что нарушались, может быть, невольно,

Законы высшей нравственности. Это

В борьбе бывает. Но среди друзей

Такого быть не может. Милый Дольфит,

Я только одного хочу: чтоб вы

Мне верили, меня считали другом,