Дело об испуганной машинистке | страница 58



– Ты думал, что ее легко будет найти, правда?

– Нужно ли понимать твои слова так, что все нити выскользнули у тебя из рук? – нетерпеливо спросил Мейсон.

– Я ведь узнал о Мэй Джордан, – попытался защититься Дрейк.

– И это все?

– И это все.

– Ладно. А что с Марлин Шомон? Не угощай меня плохими новостями по частям.

– Чертовски много времени у меня заняли поиски водителя такси, который вывез их из дома. Наконец, мне удалось его прихватить. Он очень хорошо запомнил тот вызов. Он отвез в аэропорт женщину, мужчину, четыре чемодана и сумку.

– А что потом?

– Потом ничего. Нам не удалось установить, когда и в каком направлении она покинула аэропорт.

– Ты хочешь сказать, что женщина и мужчина, который не может самостоятельно удержаться на ногах, плюс четыре чемодана и сумка просто испарились из аэропорта?

– Вот так, – подтвердил Дрейк. – Сам когда-нибудь попытайся это сделать, Перри.

– Что сделать?

– Перебрать всех таксистов, которые ездили в аэропорт. А потом попробуй прижать их, чтобы сказали, везли ли они в своем такси женщину, мужчину, четыре чемодана и сумку. Люди садятся в самолеты и выходят из них каждые несколько минут. Это настоящий сумасшедший дом.

Мейсон глубоко задумался.

– Ты прав, Пол, – наконец сказал он. – Ирвинг предупредил меня о том, что мы ничего не узнаем, но я думал, что эти четыре чемодана приведут меня к ним.

– Я тоже так думал, – признался Дрейк.

– Они поехали сразу же в аэропорт?

– Да.

– Но ведь они должны были куда-то отправиться!

– Конечно. Я могу тебе только сказать, куда они не отправились.

– Чего ждешь? Стреляй!

– Они не сели ни в один самолет, который улетал в это время из аэропорта.

– Откуда у тебя такая уверенность?

– Я проверил в кассе, в которой производится оплата излишнего багажа. Водитель такси сказал, что чемоданы были очень тяжелыми, каждый из них весил около сорока пяти фунтов. Я проверил также, не было ли их среди пассажиров отлетающих самолетов.

– Ты проверил фамилии, конечно?

Дрейк просмотрел на друга уничтожающим взглядом.

– Не валяй дурака, Перри. Это первая вещь, которую я сделал, и самая простая. А потом я проверил в реестре у кассира, продавал ли он в это время билеты на известный излишний вес. Не продавал. Затем я основательно расспросил охранников у входа для пассажиров, не помнят ли они женщины, которой нужно было помочь устроить больного мужчину в самолете. Никого такого не было. Я разговаривал также со служащим, доставляющим кресла на колесиках для инвалидов. Тоже ноль. Я пришел к выводу, что она отправилась в аэропорт, вышла из такси, заплатила и спустя пяток минут взяла другое такси и вернулась в город.