Дело небрежной нимфы | страница 53
— А где была собака? — спросил Мейсон.
— Вон там.
Шериф открыл дверь чулана.
Мейсон начал осматривать царапины на двери.
— Да, царапины свежие.
— Конечно, — ответил шериф. — Собака рвалась защитить хозяина.
— Логично, — проговорил Мейсон. Они снова вернулись в комнату. — Значит, пуля прошла навылет?
— Да, — ответил шериф, — и вылетела через окно.
— Это как раз меня и интересует. Нельзя с уверенностью утверждать…
— Мейсон приглядывался к потолку. — Здесь нет где-нибудь стремянки? Я хочу посмотреть вон ту дырочку на потолке.
— А что вы собираетесь там искать? — спросил шериф.
— Может быть, там пуля, — ответил Мейсон.
Шериф пожал плечами.
— Мне кажется, этой дырочки не было, когда мы осматривали тело.
— Почему?
— Если бы она была, мы бы ее заметили.
— Конечно, — сказал Мейсон. — Вы осматривали стены, но забыли о потолке.
— Ладно, пойдемте за лестницей.
Они спустились в подвал и принесли оттуда стремянку.
— Я первым, — сказал шериф, когда лестницу установили в чулане. Он поднялся по ступенькам.
— Похоже, здесь что-то есть.
Шериф достал из кармана перочинный нож.
— Одну минуту, — сказал Мейсон. — Я хочу вас предупредить, шериф. Если это пуля, то надо доставать ее очень осторожно, чтобы не поцарапать.
— Знаю, знаю, — буркнул шериф и начал ковырять ножом дырку.
— Вы все записали, Делла? — спросил Мейсон.
— Да, каждое слово, — ответила Делла Стрит.
— Эй! — воскликнул шериф. — Я не даю интервью.
— Это вы так считаете, — сказал Мейсон. — Я предупредил вас, что к пуле не должны прикасаться посторонние предметы. Все это записано: мое предупреждение и ваш ответ. Вы же будете давать показания, если там окажется пуля, и объяснять, как вы ее нашли и как извлекли. Ответственность за повреждение пули лежит на вас.
За окном послышался крик, а потом шаги.
— В чем дело? — проворчал шериф, спускаясь с лестницы.
— Мы нашли! — крикнул один из помощников, когда Мейсон подошел к окну. — Мы нашли пистолет!
Шериф пошел к двери. Мейсон, Делла Стрит и Дрейк последовали за ним.
— Вот что значит оставлять ваших помощников без присмотра, — ворчал шериф. — Они закопали пистолет «…
— Я бы не делал подобных обвинений, шериф, — сказал Мейсон.
— Вот он, — сказал помощник, показывая на неглубокую ямку. — Мы его не трогали.
Шериф встал на колени и достал из ямы револьвер.
— Мне почему-то кажется, что его сюда подложили. Да, подложили. — Шериф осмотрел барабан. — Один патрон стреляный. Калибр сорок четыре.
Мейсон повел людей к участку пляжа напротив окна. Один из помощников достал сетку с мелкими ячейками.