Небрежный купидон | страница 21



Мейсон заколебался.

– Что Сельма Ансон намеренно отравила своего мужа, – решительно произнесла Дафна.

– Я спрашиваю мистера Мейсона! – рассердился Арлингтон.

– И мистер Мейсон из деликатности не хочет этого говорить, – сказала Дафна.

– Честно говоря, – сказал Мейсон, – я не знаю всех фактов. На чем вы основываете свое предположение, мисс Арлингтон?

– На тех вопросах, – ответила Дафна, – которые мне задавал Болтон. Болтон считает, что Билл Ансон не умер от пищевого отравления. Он забелел, но стал поправляться, и тут ему дали смертельную дозу яда, от которого он и погиб.

– Что ты такое несешь, Дафна? – вмешался Арлингтон. – Откуда нам знать, что на уме у Болтона?

– Возможно, ты и не догадываешься, а я знаю, – возразила Дафна.

– Болтон сообщил тебе то, чего не говорил мне? – спросил Арлингтон.

– Думаю, он высказал мне между строк гораздо больше, чем хотел, упрямо сказала Дафна. – Дядя Ди, куда правильней смотреть правде в глаза, а не прятать голову в песок, как страус.

– Как вы понимаете, я, что называется, угодил из огня да в полымя, сказал Арлингтон. – Сельма ни за что не согласится стать моей женой, если страховая компания начнет распускать такие слухи.

– Разве они начали распускать только слухи? – сказала Дафна. – Это было бы еще полбеды. Болтон, не таясь, начал допрашивать меня и всех остальных о том, сколько крабового салата было съедено и не знаю ли я, кто оставил его стоять на кухонном столе, пока Милдред и Лолита ходили в парикмахерскую. Он выпытывал, что мне известно о такого рода заболеваниях. У нас были сравнительно легкие желудочно-кишечные приступы и мы все довольно быстро поправились, и Болтон выспрашивал не стал ли Билл Ансон тоже поправляться, когда у него неожиданно случилось обострение и он умер.

– Ну, – сказал Арлингтон, – кота выпустили из мешка, мистер Мейсон. Я хочу, чтобы вы напугали до смерти эту страховую компанию, заставили их пойти на попятный и замолчать. Мне достаточно неприятностей и без них!

– Вы полагаете, что следствие, предпринятое страховой компанией, заставит миссис Ансон отказаться от замужества?

– Конечно. И я скажу вам кое-что еще. Эта женщина не из тек, кто пойдет туда, где ее не желают видеть. До тех пор, пока моя семья питает к ней враждебные чувства, она не согласится стать моей женой.

– Разумеется, – сказал Мейсон, – вопрос можно было бы решить, поговорив с родственниками начистоту. Можно им сообщить, каковы ваши намерения в финансовом плане. Ну, и напомнить лишний раз, что вы имеете полное право не упоминать своих племянников и племянниц в завещании, если такова будет ваша воля.