Гарем | страница 48
— Встань, — произнес он, подавая ей правую руку. — У меня есть для тебя подарок.
— Подарок? — недоверчиво переспросила Эстер. С улыбкой удивления она оперлась на его руку и встала с подушек.
— Взгляни, — он показал ей изящного плетения золотой браслет.
Эстер вытянула левую руку. Халид обвил браслетом ее запястье, крохотным ключиком, прикрепленным к золотой цепочке, запер замочек, а цепочку, продев через голову, поместил у себя вокруг шеи.
Эстер растерянно наблюдала за его странными действиями.
От своего кушака Халид отделил длинную золотую цепь из более массивных звеньев. Она подозрительно смахивала на поводок для собаки.
Эстер отпрянула с возгласом:
— Что ты делаешь?
— Обеспечиваю себе спокойный сон, — ответил Халид, соединяя браслет с поводком.
— Нет! — Эстер успела боднуть принца в подбородок и отбежать в глубь шатра.
Халид настиг ее там и сжал в могучих руках, готовый в ярости вытрясти душу из тела красавицы.
— Ну-ка, Дикий Цветок, умерь свою прыть! Прыти у Эстер хватило на то, чтобы, изловчившись, ударить его коленкой в живот и проскользнуть мимо, пока он, согнувшись от боли, сыпал проклятиями.
У выхода из шатра она вдруг резко остановилась и взглянула на разъяренного турка. Тот надвигался на нее. Жажда расправы так и полыхала в его взоре.
— Я не пытаюсь убежать, — сказала в свое оправдание Эстер, и слезы потекли из ее глаз. — Я только не хочу… я не могу быть привязанной как собака.
Она нагнулась, схватила подушку и швырнула ее в принца.
Он отбил в сторону метательный снаряд. Она, рыдая, схватила еще подушку. Тогда Халид со звериным рычанием прыгнул на нее, сбил с ног и навалился сверху.
Эстер завизжала как сумасшедшая и попыталась расцарапать ему лицо. Халид легко завладел ее руками, завел их ей за голову и тяжестью своей пригвоздил к ковру.
Эстер сражалась как бешеная. В отчаянных попытках сбросить его с себя она прибегала к самым разным уловкам, взбрыкивала, изгибалась, выворачивалась. Настоящее безумие овладело ею.
Наоборот, Халид постепенно успокоился, зная, что она в его власти. Он ждал, когда она утомится, и это случилось довольно скоро.
— Пожалуйста… пожалуйста, отпусти меня, — взмолилась Эстер. — Я не могу это вынести, пожалуйста…
Халид поднялся, выпрямился, поглядел сверху вниз, с высоты своего роста на жалкое, плачущее существо.
— Время ложиться спать, — сказал Халид и дернул за поводок.
— Я не животное, чтобы держать меня на привязи. — Эстер всхлипнула. — Убери цепь!