Обольщение ангела | страница 21
— Сегодня вечером мы будем отмечать день рождения бабушки Талбот, — объявила Аврора, подбежав к ним.
— Мама сказала, что мы тоже будем с вами, — добавила Блайт, — если выспимся днем.
— Мы можем съесть весь пудинг, если захотим, — сказала Блис.
— И яблоки, и орехи, — с детской непосредственностью закричали Самма и Отма, рассмешив всех.
— Как вы думаете, меня кто-нибудь пригласит танцевать? — спросила Блайт, на личике которой застыли надежда и страх.
Роберта заметила тревожное выражение лица своей маленькой кузины:
— А тебе хочется танцевать?
Блайт кивнула и, краснея, призналась:
— С Роджером Дебре.
— Он же старый, — вмешалась Блис.
— И вовсе нет, — заспорила Блайт, поворачиваясь к сестре.
— Он ведь…
— Нет!
— В двадцать два года Роджера Дебре едва ли можно назвать старым, — вмешалась Роберта в их спор. И добавила, улыбнувшись девочке: — Я уверена, что он пригласит тебя на танец.
— А что, если слепить снеговика? — предложила Изабель, пряча улыбку.
— Еще мало снега, — с сожалением сказала Блис.
— Пошли туда, — Роберта махнула рукой в сторону дальнего уголка сада, где лежал еще нетронутый снег. — Я вам покажу что-то интересное.
Найдя участок рыхлого и достаточно глубокого снега, Роберта вынула из кармана левую руку, запахнула плотнее плащ и упала навзничь на снег. Потом слегка провела раскинутыми руками по нему вверх, к голове, и обратно, и осторожно поднялась, стараясь не повредить отпечаток. Встав, она кивнула девочкам, чтобы те подошли поближе.
— Что это такое? — спросила Аврора, разглядывая отпечаток на снегу.
Роберта открыла было рот, чтобы объяснить, но вдруг остановилась и нахмурилась: какое-то необъяснимое чувство, что за ними наблюдают, снова охватило ее.
— Так ты скажешь нам или нет? — потребовала Блис, дергая ее за рукав.
— А как вы сами думаете? — спросила Роберта, подавляя в себе настойчивое желание быстро оглянуться через плечо, чтобы захватить врасплох того, кто за ними подглядывает.
— Это ангел, — ответила Блайт.
Роберта улыбнулась:
— Правильно.
— Я тоже хочу сделать ангела, — потребовала Самма.
— И я, — сказала Отма.
— Хорошо. Мы с Изабель вас научим, — согласилась Роберта. — Идите сюда, здесь снег еще не истоптан. А теперь поплотнее запахните свои накидки…
Из высокого стрельчатого окна кабинета графа Басилдона пара пронзительных серых глаз внимательно наблюдала за тем, как две молодые девушки играют в саду с детьми.
Сосредоточив взгляд на миниатюрной черноволосой девушке — своей жене, Гордон Кэмпбел не мог на таком расстоянии ясно разглядеть ее черты, но отчетливо увидел изумрудно-зеленые глаза, те самые, которые с удивлением смотрели на него некогда с хорошенького лица ангелоподобной восьмилетней девочки. В самом ли деле она стала красавицей, как думалось тогда?