Роза и Меч | страница 28



— Кто же вы? — с трудом выговорила Бриттани.

Люций с отшельником переглянулись. Потом старик сделал шаг вперед, взволнованно сжав руки. В свете свечей у него на пальце ярким огнем вспыхнуло кольцо с рубином. Его сияние заставило Бриттани прищуриться: камень отбрасывал на стены хижины ослепительные багровые отблески.

— Сейчас меня называют Мелистерном. Я живу отшельником и служу Добру. Но когда-то, в другом месте и в другое время, меня звали Мелвэйл и я был главным магом и советником отца принца Люция, короля Реза. Принцесса, я слышал, как юный принц, которого родители привезли в замок Палладрин, поклялся жениться на вас, крохотной девочке, спавшей на руках королевы Альвины. Эту торжественную церемонию провели много лет назад, следуя завещанию вашего деда, великого волшебника Зареда.

— Значит, это было желание моего деда? Ну, чтобы мы поженились… — прошептала Бриттани, бросив быстрый взгляд на Люция. Выражение лица молодого человека невозможно было понять. Он стоял у очага, сложив руки на груди. Рассказ Мелистерна явно занимал его не более чем завывания ветра за окном.

— Это было не просто желание, это был приказ, — поправил Мелистерн. — Когда силы стали покидать Зареда, он предсказал, что мощь Дария возрастет. Дарий был его учеником. Он обладал и талантом, и знаниями, но зло коснулось его души, отравив ее своим ядом. Когда Дарий достиг расцвета своего могущества, ваш дедушка был уже слаб и не мог его остановить. Заред предвидел падение Палладрина и то, что Дарий станет тираном и поработит ваш народ, принцесса. Он предвидел также гибель вашей семьи. Но он точно знал, что вы останетесь в живых и будете обладать огромной силой. С Жезлом Розы в руках и под защитой Меча Марриков, — отшельник посмотрел на Люция, лицо которого стало еще более мрачным, — вы сможете победить Дария. Вы и только вы. Вот зачем вам нужно выйти замуж за принца из рода Марриков.

— Значит, ты все это время знал, что она жива? — Люций резко отвернулся от огня. В его глазах пылал гнев. — Все эти годы я навещал тебя, но ты ни разу не сказал…

— Тебе не надо было этого знать.

— Но откуда вам это было известно? — вмешалась в разговор Бриттани. — Я имею в виду, откуда вы знали, что я жива? Мне сказали, что мама наложила на меня заклинание, желая спрятать от Дария. Чтобы он не смог почувствовать, что я жива.

— Это правда. Я научил ее этому заклинанию. И помог осуществить задуманное, — тихо ответил Мелистерн.