Лорел | страница 17
— Нет, сестер нет. Только шестеро братьев.
— Правда? Ей-богу, я должна рассказать об этом маме!
— Еще три невестки, четыре племянника и две племянницы. Только не говори никому.
— Но почему?
— Просто я считаю, что это никого не касается.
— Тогда почему же вы рассказали мне?
— Действительно, почему? — Хен мысленно чертыхнулся, проклиная свой длинный язык: он разболтался, как последний пьянчужка.
— Наверное, потому что провел слишком много дней в седле, и мне не с кем было поговорить, кроме лошади.
— С момента появления вашего жеребца в платной конюшне о нем только и говорят.
— С Бримстоном что-то не так?
— Да нет, все в порядке. Кроме того, он способен любого, в том числе и вас, затоптать до смерти.
Хен усмехнулся.
— Он немного своенравен и упрям, но в целом довольно безобидное существо, если его не трогать.
— Но Джесси говорит совершенно обратное. Хен замер, так и не донеся кусочек мяса до рта.
— И что же говорит Джесси?
— Если я повторю его слова, то мама шкуру с меня спустит.
— Но ты можешь повторить хотя бы часть? Хоуп нахмурилась.
— Он говорит, что вы, видимо, состоите в близком родстве с самим дьяволом, так как никто иной, кроме него, не способен справиться с этой лошадью. Впрочем, Джесси часто говорит о дьяволах и привидениях. Он уверяет, что видит их наяву.
Хен ласково улыбнулся. Если большинство обитателей здешних мест похожи на Хоуп, пожалуй, он попал в неплохое местечко.
— И Джесси серьезно считает меня дьяволом во плоти?
— Нет, но он уверен, что вы — подручный дьявола!
Комнату наполнил звонкий смех девочки.
— Я сказала ему, что у дьявола должен быть такой красивый помощник.
— Конечно, не может же дьявол заманивать в свои сети людей уродливой приманкой.
— Я не очень задумывалась над этим. Но мне кажется, именно поэтому не бывает уродливых голубей. Эти птицы несут добро.
Хен скрыл изумление глубоко в душе. Молодой человек невольно вспомнил отца. Как верно сказано: зло маскируется за прекрасным обликом. Отец был настолько же красив, насколько порочен.
Хен принялся было за пирог, но почувствовал отвращение к еде. Мысли об отце всегда расстраивали. Он бросил на стол скомканную салфетку и встал, чтобы налить кофе.
— Передай матери мою искреннюю благодарность. Еда заслуживает всяческих похвал. Пирог я уже не осилю: наелся до отвала. А в следующий раз принеси еды в два раза меньше.
— Даже я съела больше вас. — Хоуп выглядела смущенной.
— В твоем возрасте так и должно быть. Ты худая как щепка.