Зимняя сказка в Венеции | страница 49
В следующий момент девочка подбежала к лежащей Джулии.
— Дядя Винченцо, иди сюда скорее!
Он появился через несколько секунд, нахмурился при виде аварии, потом узнал Джулию и издал удивленное восклицание.
— Это та леди, которую мы видели вчера, — закричала Роза.
— Джулия, какого черта? Джулия!
— Я в порядке, — простонала она. — Если бы еще убрать с меня этот хлам…
Девочка тут же потянулась руками к шкафу.
— Отойди-ка, — резко сказал ей Винченцо. — А то поранишься.
Убедившись, что девочка отошла, он отодвинул стремянку, потом приподнял шкаф и отвалил его в сторону.
— Не пытайся встать, — приказал он Джулии, когда она пошевелилась.
— Я в порядке, — решительно повторила она. Все кости целы.
— У вас на лбу кровь, — заметила Роза.
Джулия потрогала лоб и обнаружила струйку крови. Потом почувствовала, что Винченцо обхватил ее руками и помогает ей подняться.
— Ты можешь идти?
— Да, конечно, мо.., эй!
Он подхватил ее на руки и понес в соседнюю комнату, которая была когда-то спальней графа. Роза побежала вперед и открыла дверь, чтобы он мог пройти и положить ее на огромную кровать. Стащив с себя куртку, Винченцо подложил ее под голову Джулии вместо подушки. Потом уселся рядом и сердито уставился на женщину.
— Ну, с тобой не соскучишься. Какого черта ты тут делала?
— Смотрела на твои фрески.
— Зачем?
— Давно пора ими заняться.
— И надо было это делать здесь и сейчас? спросил он, в одинаковой степени изумленный и раздраженный. — Нет.., постой.., это потом. Тебе нужен доктор.
— Я отделалась лишь парой ушибов. Но не отказалась бы от воды.
— Сейчас принесу тебе воды из колонки. Роза, останься с ней. Не разрешай ей вставать.
Он вышел из комнаты, а девочка сразу же подошла к кровати, словно заступила на пост.
— Все нормально, — сказала Джулия. — Я никуда не убегу.
— Это хорошо, ведь дядя Винченцо говорит, что вы не должны этого делать.
— А люди всегда делают так, как говорит дядя Винченцо?
Роза подумала над этим.
— Иногда.
— А ты?
Роза с серьезным видом покачала головой.
Джулии почудилось, будто в глазах девочки мелькнула озорная искорка.
— Ведь вы — та леди, с которой я познакомилась вчера?
Джулия кивнула.
— А почему вы здесь?
— Я — реставратор картин.
— Это то же самое, что и художник?
— Нет. Я просто ухаживаю за картинами других людей.
— Вы делаете эту работу для дяди Винченцо?
— Честно говоря, я не предупреждала его, что приду сюда. Боюсь, у меня просто очень любопытный нос.
Это признание, похоже, нашло у девочки отклик.