Зимняя сказка в Венеции | страница 40



Джулия медленно пошла по направлению к ним, стараясь не привлекать к себе внимания. Вдруг девочка приподняла голову над плечом Винченцо, и Джулия тихо ахнула. Если у нее были до сих пор какие-то сомнения, то сейчас они полностью отпали: она увидела перед собой копию своей матери.

Винченцо оглянулся, и на один ужасный момент Джулия подумала, что он сделает вид, будто они незнакомы. Но он мягко сказал:

— Роза, я хочу познакомить тебя с одним хорошим человеком.

Девочка посмотрела прямо на нее. Джулия затаила дыхание, ожидая взрыва эмоций, радостного узнавания.

Однако этого не произошло.

Роза смотрела на мать вежливым, но достаточно равнодушным взглядом.

— Buongiorno, — сказала она.

— Buongiorno, — машинально ответила Джулия. Я… — Она замолчала. Слова не шли с языка.

— Это синьора Джулия Бакстер, — сказал Винченцо.

— Buongiorno, signora. Sono Rosa [2].

Девочка протянула руку. Едва ли сознавая, что делает, Джулия пожала ее.

Винченцо тем временем стал представлять няню. Джулия машинально поздоровалась с ней, функционируя в автоматическом режиме, пока ее мозг пытался справиться с ситуацией.

— Джулия приехала со мной на похороны Пьеро, объяснил Винченцо. — Он был нашим общим другом, мы его очень любили.

— Я обещала Карло, что на этот раз он поедет навестить маму и папу, — сказала Роза. — Раньше он был слишком мал.

— Карло? — тупо переспросила Джулия. Ее мозг отвергал чудовищную мысль, которая постепенно формировалась. Ведь это наверняка невозможно?

Как оказалось, ничего невозможного не было.

— Это мой маленький братишка, — пояснила Роза, указывая на спящего в коляске малыша. — Ему только два годика. — Девочка нетерпеливо повернулась к Винченцо. — Пойдем со мной.

Он взял ее за руку, и они вместе поднялись на лестницу. Джулия слышала, как девочка сказала:

— Я поставила цветы не очень ровно.

И Винченцо ласково ответил:

— Давай поставим их вместе.

Когда они закончили, девочка немного постояла, глядя на портреты. Она медленно провела по ним кончиками пальцев, словно ища утешения у холодного мрамора, потом наклонилась вперед и поцеловала их, сначала портрет отца, затем мачехи.

Джулия ждала, что дочь заплачет, но лицо Розы по-прежнему оставалось спокойным. Каковы бы ни были ее чувства, они были заперты на замок и спрятаны от окружающего мира.

Она такая же, как я, подумала Джулия и ужаснулась. Я точно знаю, что делается у нее внутри.

Боже мой, что с ней случилось?

Потом девочка сошла с лестницы, подошла к коляске и легонько потормошила малыша. Тот проснулся и тут же заулыбался.