Негодяй из Сефлё | страница 63



— Значит, Хульта вы знаете?

— Нет. Сколько мне помнится, я никогда его не видела.

— Не видели?

— Нет. Только по телефону с ним разговаривала.

— И все?

— Все.

— Подождите минутку, госпожа Нюман.

— Пожалуйста.

Мартин Бек опустил на стол руку с зажатой в ней трубкой и задумался, постукивая кончиками пальцев по корням волос, обрамляющих лоб. Рённ безучастно зевал.

Мартин снова поднес трубку к уху.

— Фру Нюман, вы слушаете?

— Да.

— Известно ли вам, как зовут первого помощника комиссара, то есть Хульта?

— Да, по чистой случайности. Пальмон Харальд Хульт. А вот его звание я узнала только от вас.

— По случайности, вы сказали?

— Да, именно так. Оно записано тут, его имя. В телефонной книге. Пальмон Харальд Хульт.

— Кто же его записал?

— Я сама и записала.

Мартин Бек промолчал.

— Господин Хульт звонил нам вчера вечером, он справлялся о Стиге. И был потрясен, узнав, что Стиг тяжело болен.

— Вы дали ему адрес больницы?

— Да. Он хотел послать Стигу цветы. А я, как уже было сказано, знала Хульта. Он был единственным, кому я рискнула бы дать адрес, кроме…

— Кого?

— Ну, начальника полиции, или полицмейстера, или главного инспектора, сами понимаете…

— Понимаю. Значит, вы дали Хульту адрес?

— Да.

Она помолчала, потом спросила с изумлением:

— На что вы намекаете?

— Ни на что, — успокоил ее Мартин Бек. — Все это ровным счетом ничего не значит.

— Но вы себя так ведете, будто…

— Просто мы обязаны все проверить, фру Нюман. Вы очень нам помогли. Благодарю вас.

— Пожалуйста, — откликнулась она так же растерянно.

— Благодарю, — повторил Мартин Бек и положил трубку.

Рённ стоял, прислонясь к дверному косяку.

— По-моему, — начал он, — я наидентифицировался сколько мог. Двое умерли. А про этого чертова Эриксона никто ничего не знает.

— Так, так, — с отсутствующим видом протянул Мартин Бек и уставился на раскрытый лист блокнота. Там стояло: Пальмон Харальд Хульт.

XVIII

Раз Хульт поехал на работу, значит, он сидит за своим столом. Хульт — человек в годах и теперь больше занимается писаниной, официально по крайней мере.

Но человек, снявший трубку в Мариинском участке, ничего, казалось, о нем не знал.

— Хульт? Нет, его здесь нет. Он выходной по субботам и воскресеньям.

— Он даже не показывался у вас сегодня?

— Нет.

— Это точно?

— Да. Я, во всяком случае, его не видел.

— Будьте так любезны, расспросите остальных.

— Каких это остальных?

— Ну, я надеюсь, у вас не так худо с персоналом, чтобы на целый участок никого, кроме вас, не было, — объяснил Мартин Бек с некоторой долей раздражения. — Не один же вы тут сидите.