Роза счастья | страница 50



Джеффри выразительно покрутил пальцем у виска. Майкл ничего не заметил.

— Мне тридцать лет, Джеф, — продолжал он с горечью. — И выясняется, что я гожусь только для того, чтобы соблазнять женщин. Да и то сомнительно, потому что в основном они соблазняют меня.

Джеффри рассмеялся. Майкл шутит, значит, еще не все потеряно.

— А еще у меня была любовь Розы. Надежное убежище. Представляю, сколько ей пришлось вынести, прежде чем ее родители дали согласие на наш брак. А я видел в ней глупую наивную девочку, которая принесет мне солидное приданое…

— Она такая и есть, — отважился заметить Джеффри.

— Видимо, уже нет, — усмехнулся Майкл, — раз ушла от меня и детей забрала. Знаешь, в чем ужас? Я все пытаюсь вспомнить, как она выглядит, и понимаю, что не знаю этого. Даже беру ее фотографии и не помню. Как она улыбается, говорит, плачет, возражает. Я ничего не помню!

— Тише, Майк, ты привлекаешь внимание, — предостерег его Джеффри.

— Так что весь этот месяц я только и думаю, что о Розе, — насмешливо произнес Бойд. — Представляешь?

— Вполне. Тебя оскорбило ее поведение, только и всего. Но это пройдет. Ты должен взять себя в руки, иначе ты все потеряешь…

— Ты так ничего и не понял. — Майкл с упреком посмотрел на Джеффри. — Мне ничего и не надо.

— Нет, Майк, ты сегодня просто не выспался. Тебе явно пора домой. Обсудим все в другой раз.

Майкл поднялся. Домой? — усмехнулся он про себя. Только где он, его дом?

В тот же вечер Майкл Бойд съехал из особняка Сантано Родригеса.

9

— По-моему, ты великолепна! — Глаза Сары светились энтузиазмом. — Ты будешь там самой красивой!

— Ты как всегда преувеличиваешь, — скромно заулыбалась Роза, но похвала была ей очень приятна.

— Преувеличиваю? — воскликнула Сара. Пойдем спросим Дрейка!

Она схватила Розу за руку и потащила ее в соседнюю комнату, где Лаговски безуспешно пытался приладить себе бабочку.

— Сара, помоги, у меня ничего не получается, — простонал он, увидев свою помощницу.

Сара прыснула. Смокинг хорошо сидел на начинающей расползаться фигуре Дрейка, но проклятая бабочка никак не желала устраиваться на месте, и лицо Дрейка побагровело от усилий.

— Погоди, — сказала Сара с напускной суровостью. — Посмотри лучше на нашу дебютантку.

Она махнула рукой, и в комнату вошла Роза.

Лаговски замер с открытым ртом.

Два месяца прошло с тех пор, как он впервые увидел Розу Бойд. Какой разительный контраст! От прежней Розы остались лишь глаза, огромные, бархатно-черные, всегда чуточку печальные и задумчивые. Но принадлежали они теперь не перепуганной застенчивой девочке, а ослепительно красивой женщине, знающей себе цену. На Розе было облегающее черное платье длиной по колено. При каждом движении ткань поблескивала, и казалось, что девушка усыпана мелкими блестками. Густые волосы Розы были уложены в замысловатую прическу, открывающую нежную линию шеи и спины. Спереди платье было закрыто, сзади же открывало спину почти до пояса. Высокие туфли на шпильке довершали картину, изменяя невысокую Розу до неузнаваемости.