Лили и Лилиан | страница 25
Сэм мрачно посмотрел на вошедшую девушку. Его лучшая воспитанница, дитя его сердца.
Неужели она объединилась с этим смазливым слизняком и решила провести его?
— Что случилось? — спросила Лили, заранее зная ответ. Алан Паркмен, источник вечных неурядиц.
Сэм сложил свои толстые ладони и криво усмехнулся.
— В той сумке, что ты передала мне, детка, кое-что отсутствует, — проговорил он. — Теперь я пытаюсь выяснить, в чем дело.
Сэм метнул на Алана взгляд полный такой злобы и презрения, что Алан скорчился на стуле. У Лили засосало под ложечкой.
— Расскажи мне, детка, была ли у этого паршивца возможность как следует покопаться в сумке? — Сэм перевел глаза на Лили.
Лгать было бессмысленно. Монотонным голосом Лили принялась перечислять события с того момента, как она проникла на виллу Уэзерби. Лили очень не хотелось в присутствии охранников рассказывать Сэму о нахальном поведении Алана, но у нее не было другого выхода.
— Значит, ты предложил ей присвоить мои денежки? — проговорил Сэм, оглядывая Алана с ног до головы.
Алан молчал, проклиная несчастливую звезду, под которой он родился.
— Ладно. — По бесстрастному лицу Сэма пробежала рябь. — Оставьте нас.
Охранники вышли из кабинета. Алан с заметным облегчением расправил плечи. Кажется, наказание откладывается…
— А теперь говори, куда ты дел камешки, — прошипел Сэм, наклонившись вперед.
Алан подскочил на месте. Лили отвернулась, не в силах наблюдать за ним. Значит, он не просто прикарманил часть денег Уэзерби, но и присвоил кое-что из драгоценностей. Идиот. Ведь ради них они и влезли в этот дом…
— Я ничего не брал! — взвизгнул Алан. Только посмотрел, все ли в порядке!
— Ты подсыпал мне что-то в кофе, — с отвращением проговорила Лили.
— Ты чокнулась! Всю ночь не спала и вырубилась. При чем тут я?
Лили развела руками. Конечно, есть только его слово против ее. Кому поверит Сэм?
— А что именно пропало? — спросила девушка. — У тебя есть точный список драгоценностей Уэзерби, Сэм?
— Да, — с жадностью подхватил Алан, — ты же знаешь, что было в том сейфе…
— В семье Уэзерби хранится древняя реликвия, рубиновый гарнитур — серьги, колье, кольцо и два браслета. — Сэм нехотя разлепил толстые губы. — Редкость баснословной стоимости, причем работа стоит намного больше камней.
Восемнадцатый век…
Лили молча ждала продолжения.
— Эти драгоценности были нужны мне больше всего.
Ты мог бы сказать мне об этом, Сэм, с упреком подумала девушка.
— Она была одна в машине, когда я заказывал еду в кафе. — Алан поднял голову и облизал губы. — Она спокойно могла вытащить из сумки все, что угодно, и перепрятать.