Мертвые глаза | страница 48



Он положил пистолет к ней в карман.

— Ваши джинсы достаточно облегающие. Попробуйте, сможете ли вы быстро вытащить пистолет из кармана?

Крис залезла в карман и попыталась вытащить пистолет. Он застрял в кармане, так что ей пришлось повозиться.

— У вас будет время потренироваться, — сказал он, забирая у нее пистолет. Он вытащил обойму и вложил пистолет ей в руку. Затем в другую вложил патрон.

— Почувствуйте это. Вы направляете пулю так, толкаете ее вниз и обратно. У него пружина.

Она уронила пулю на землю.

— Попробуйте еще, — сказал он, подняв пулю и вложив ее ей в руку.

На этот раз у нее получилось.

— Теперь давайте посмотрим, сколько их там помещается.

Он вложил ей в руку остальные патроны.

— Хорошо, семь. Запомните число. А теперь возьмите пистолет здесь — почувствуйте неровность в металле, отведите его назад и освободите его.

Крис сделала все в соответствии с его инструкциями.

— Итак, пуля теперь в патроннике. Чувствуете небольшой выступ? Это предохранитель. Он срабатывает, когда он наверху, и не срабатывает, когда вы опускаете его.

Крис опустила предохранитель.

— Прежде чем делать это, обязательно отведите пистолет от себя.

— Извините.

Он провел ее на несколько футов вперед, направив в сторону земляной насыпи.

— Итак, прямо перед вами земляная насыпь, примерно на фут выше, чем вы. Держите пистолет прямо и сделайте один выстрел.

Крис сделала как он сказал и услышала щелкающий звук.

— Поздравляю, вы попали в насыпь!

— Мне казалось, он должен произвести больше шума.

— Это маленький пистолет, он не производит много шума.

— А-а.

Он собрал несколько булыжников.

— А теперь попробуйте выстрелить на звук.

Он бросил булыжник в сторону насыпи, справа от нее. Крис, повернувшись, выстрелила в сторону звука.

— Вы промахнулись фута на два. Но, учитывая расстояние, это совсем не плохо. Теперь другой.

Крис выстрелила снова, попав на этот раз ближе.

Ларсен продолжал кидать булыжники, пока патроны не кончились. Он взял пистолет у нее из рук и вытащил обойму.

— Теперь вы уверены, что пистолет не заряжен, — сказал он, вернув ей его. Взяв ее за плечи, он повернул ее лицом к себе.

— А теперь выстрелите в меня.

— Вы уверены, что он не заряжен?

— Да.

Она нажала на курок, но щелчка не последовало.

— Сначала надо отвести назад патронник, затем снять с предохранителя.

Она сделала как он сказал, затем, направив пистолет в его сторону, нажала на курок. Раздался слабый щелчок.

— Повторите еще раз! На этот раз подойдите ближе ко мне и направьте пистолет прямо мне в сердце.