Дживс, вы - гений! | страница 66



— Amende honorable [15], сэр?

— Я хотел сказать — пальмовой ветвью.

— Или пальмовой ветвью. По сути, это одно и то же. Но я склонен считать, что в сложившихся обстоятельствах чуть более уместно французское выражение, в нем содержится сожаление по поводу случившегося и желание загладить вину. Но если вы предпочитаете «пальмовую ветвь», сэр, конечно, пусть будет «пальмовая ветвь».

— Спасибо, Дживс.

— Не за что, сэр.

— Наверно, вы догадываетесь, что сбили меня с толку и я напрочь забыл, что хотел сказать?

— Прошу прощения, сэр. Очень сожалею, что перебил вас. Насколько я помню, вы говорили, что намерены принять приглашение мистера Стоукера.

— А, да. Ну так вот. Я приму его приглашение — как пальмовую ветвь или как amende honorable, это совершенно неважно, Дживс, и к чертям все эти тонкости…

— Безусловно, сэр.

— А сказать вам, зачем я его приму? Потому что получу возможность повидаться с мисс Стоукер и выступить в роли адвоката Чаффи.

— Понимаю, сэр.

— Конечно, мне будет нелегко. Не представляю, как подступиться к делу.

—  Если вы позволите мне дать вам совет, сэр, я думаю, что наиболее благоприятный отклик у юной леди вызовет сообщение о болезни его светлости.

— Он здоров как бык, и она это знает.

— Он заболел после разлуки с ней вследствие тяжелого нервного потрясения.

— А, понял! Сознание помутилось?

— Совершенно верно, сэр.

— Покушается на собственную жизнь?

— Именно так, сэр.

— Думаете, ее доброе сердце растает?

— Весьма высокая степень вероятности, сэр.

— Тогда я буду действовать в этом направлении. Тут в приглашении сказано, что ужин в семь. Не рановато ли?

— Полагаю, сэр, такое время было назначено, учитывая интересы юного мистера Дуайта. Будет праздноваться день его рождения, о котором я вам вчера говорил.

— Ну да, конечно. А потом будут выступать негры-менестрели. Ведь они точно придут?

— Да, сэр. Они приглашены.

— Вот бы мне встретиться с музыкантом, который играет на банджо. У них есть особые приемы, хочется их перенять.

— Без сомнения, сэр, это можно будет устроить.

Он произнес это довольно сдержанно, чувствовал, что разговор принимает нежелательное направление, я это понимал. Старая рана все еще болела.

Что ж, в таких случаях, я считаю, лучше всего действовать прямо и открыто.

— А я, Дживс, делаю большие успехи на банджо.

— Вот как, сэр?

— Хотите, я сыграю вам «Кто разгадает любовь»?

— Нет, сэр.

— Ваше отношение к этому музыкальному инструменту не изменилось?

— Нет, сэр.

— Жаль, что у нас здесь вкусы не сходятся.