Дживс, вы - гений! | страница 58



— Исчезни, Берти.

Я рассчитывал, что мы с ней сейчас спокойно побеседуем, все обсудим, взвесим и постараемся решить, что делать дальше.

— Нет, послушай…

— Мне надо переодеться.

— Во что?

— В купальный костюм.

— Как — в купальный костюм? — Я ничего не понимал. — Зачем?

— Чтобы плыть.

— Плыть?

— Да, плыть.

Я был ошарашен.

— Не собираешься же ты вернуться на яхту?

— Собираюсь именно вернуться на яхту.

— А я хотел поговорить о Чаффи.

— Я больше не желаю слышать его имени.

Настало время выступить в роли старого мудрого советчика.

— Ну что ты, перестань!

— Что значит — перестань?

— Я сказал «перестань», потому что уверен: не прогонишь же ты бедного малого из-за пустячного недоразумения между влюбленными?

Она как— то странно посмотрела на меня.

— Может, ты повторишь то, что сказал?

— Что — пустячное недоразумение между влюбленными?

Она дышала прерывисто и тяжело, и ко мне на миг вернулось ощущение, будто я во рву со львами.

— Кажется, я не совсем тебя поняла, — отчеканила она.

— Я хотел сказать, что когда гнев охватывает благородную натуру а) девушки и b) молодого человека, они могут сгоряча бог знает чего наговорить друг другу, но все это так, пустые слова.

— Ах, пустые слова? Так знай же: все, что я сказала, вовсе не пустые слова. Я сказала ему, что никогда больше не буду с ним разговаривать, — и не буду. Сказала, что ненавижу его, — и уж ненавижу, поверь. Назвала свиньей — он и есть самая настоящая свинья.

— Кстати, о свиньях. Очень странная, по-моему, история, я и не знал, что Чаффи их разводит.

— Кого еще ему и разводить? Родственные души.

Тема свиней была исчерпана.

— Крутоват у тебя характер.

— Ну и что?

— Вон как резко с Чаффи обошлась.

— Ну и что?

— По-моему, его поведение вполне простительно.

— А я так не считаю.

— Представляешь, какой удар для бедного малого: является ко мне в дом, а там, то есть здесь — ты.

— Берти.

— Что?

— Тебе когда-нибудь разбивали башку стулом?

— Нет, а что?

— Скоро разобьют.

Она явно закусила удила.

— Ладно, Полина, бог с тобой.

— Это означает то же самое, что «Ну хватит, перестань»?

— Нет. Просто все это грустно. Два любящих сердца взяли и расстались навеки.

— Ну и расстались, и что?

— Да ничего. Раз ты так захотела, так тому и быть.

— Разумеется.

— А теперь поговорим о твоем намерении возвращаться домой вплавь. Бред сумасшедшего, сказал бы я.

— Меня здесь больше ничего не удерживает, так ведь?

— Так. Однако плыть глухой ночью… Вода холодная.

— И мокрая. Ничего страшного.

— Но как ты поднимешься на борт?