Миледи Трёх миров | страница 20



— Ты одета, — невозмутимо парировал он. — Хорошо, что сама проснулась. Готова?

Я вздохнула, глядя на невозмутимый прототип моего сна. Спорить с ним о манерах точно было бесполезно.

— Да. Только позавтракаю.

— Возьми с собой.

Взять еду с собой я отказалась, заявив, что завтрак — самая важная пища дня. Хотя сделала я это исключительно из упрямства. Жуя свои бутерброды и запивая их холодным чаем, я слушала пушистика, который неторопливо рассказывал мне о нашем маршруте. Первым на пути был родной мир Фара (я как-то сразу сократила его имя для своего удобства).

Доев свой скромный завтрак и деловито обтерев руки, я произвела обратный отсчет. Три, два, один, поехали…

Глава 4

МИР ЗУБАР

Мы появились или высадились (переместились, перелетели), не знаю, ну, в общем, оказались на небольшом плато с потрясающим пейзажем и… ужасно жестким валуном, на который я имела неосторожность «сесть» или «высадиться». Высказав нану пожелание о мягкой перине на местах моего перемещения, я залюбовалась открывающимся отсюда видом. По словам Фара, это одно из немногих, «зеленых», как он выразился, красивых мест на Зубаре. Процентов семьдесят этого мира покрывали горы.

А вокруг простирался поистине чудесный вид! Гора, на которой мы стояли, имела пологий склон, сплошь поросший высокой травой. Своеобразный зеленый ковер пестрел от неимоверного количества и многообразия цветов, которые под влиянием легкого ветерка поворачивались, тем самым постоянно меняя цвет самого склона. При этом ветер, казалось, пел, играя на травинках, как на тонких струнах. Цветомузыка в новой версии (не от слова «цвет», от слова «цветок»)! Слева под горой, насколько хватало глаз, росли деревья-великаны. Они как будто стремились подпереть небо своими кронами или хотя бы дотянуться до него. Удивительная мощь и сила.

— Это мир тати, — проследив за моим взыядом, сказал пушистый экскурсовод.

— Тати… — Я с трудом оторвалась от этого великолепия. — Это кто?

— Ты скоро их увидишь, — коротко ответил нан. Вот и все. Приятно пообщаться.

С холма мы спустились, как сказал пушистик, «довольно быстро» — часов за шесть. Нан легко трусил по травке, словно парил над землей, казалось, он совершенно не встречал сопротивления от оплетающей и хватающей за ноги травы (а с вершины все выглядело так божественно и безобидно!). Я же спотыкалась обо все, что попадалось под ноги (на ровном месте в том числе), вспоминая его маму, папу и всех его царственных предков «милыми» словечками. Высокорожденный телохранитель, вероятно, не признавал в моих гневных упоминаниях свою родню, поэтому абсолютно никак не реагировал ни на слова, ни на мои вздохи и возгласы.